A trademark for the name "Bulletstorm" was revealed when game developer People Can Fly filed a trademark for the name in December 2009. |
Название игры стало известно в декабре 2009 года, когда People Can Fly зарегистрировала торговую марку «Bulletstorm». |
The channel's name originally stood for "American Movie Classics", but since 2002 the full name has been de-emphasized as a result of a major shift in its programming. |
Канал ранее назывался American Movie Classics, однако с 2002 года в связи со значительными изменениями в программировании носит название AMC. |
The local name of the language is Bahasa Pasar, and the name Ternate Malay is also used, after the main ethnic group speaking the language. |
Местное название языка - Bahasa Pasar, а малайский острова Тернате также используется после основных этнических групп, говорящих на языке. |
The longer name remains the company's formal name. |
Полное наименование - Полное название компании. |
Those who remained loyal to Mathers took on the name Alpha et Omega, while the London group took on the name Hermetic Society of the Morgenrothe. |
Те, кто остался верен Мазерсу, приняли название «Орден Альфа и Омега», а лондонская группа назвалась Герметическим обществом Morgenrothe (нем. |
However, this should not prevent UN-ECE from using the name, since there is little risk that the name has been protected by another organization. |
Однако это не должно препятствовать ЕЭК ООН использовать это название, поскольку опасность того, что это название охраняется другой организацией, является незначительной. |
For name>, the name of the country given in English must be substituted. |
Для <название страны> следует давать название страны на английском языке. |
Throughout the restructured RID/ADR replace "with the technical or chemical name" with "with the technical, chemical or biological name". |
Во всем тексте МПОГ/ДОПОГ с измененной структурой заменить слова "техническое или химическое название" словами "техническое, химическое или биологическое название". |
(The Government of [country name] and the Government of [country name],This provision would be applicable to bilateral agreements. |
(Правительство [название страны] и Правительство [название страны,])Данное положение относится к двусторонним соглашениям. |
Finally, a majority in the Storting agreed to modify slightly the name of the subject, although they did not endorse the name proposed by the Government. |
Наконец, большинство депутатов стортинга согласились внести небольшое изменение в название предмета, хотя они не поддержали название, предложенное правительством. |
Provide a descriptive name in the Name field. |
Введите описательное название в поле "Название". |
That name fully conformed with Security Council resolution 817 (1993), which contained no demand that his country should cease to use its name; any such demand would be contrary to international law. |
Это название полностью соответствует резолюции 817 (1993) Совета Безопасности, в которой не содержится требования относительно того, что его страна должна отказаться от использования своего правильного названия; любое подобное требование противоречило бы международному праву. |
Ballot papers containing the name of a State other than Guinea-Bissau or Nigeria, as well as any containing more than one name, will be declared invalid. |
Бюллетени, содержащие название государств иных, чем Гвинея-Бисау или Нигерия, а также содержащие более одного названия, будут признаны недействительными. |
Project name: a unique name for the CDM project activity; |
а) наименование проекта: индивидуальное название деятельности по проекту МЧР; |
Therefore, only the name of a country, and not the name of an individual, should appear on the ballot paper. |
Поэтому в бюллетене для голосования должно быть вписано лишь название страны, а не фамилия кандидата. |
Accordingly, I should appreciate it if you made the appropriate arrangements so that as of 4 February 2003, the name of Serbia and Montenegro is used instead of the name of the Federal Republic of Yugoslavia for all official purposes within the United Nations. |
В соответствии с этим буду признателен Вам за принятие надлежащих мер, с тем чтобы с 4 февраля 2003 года вместо названия «Союзная Республика Югославия» использовалось название «Сербия и Черногория» для любых официальных целей в рамках Организации Объединенных Наций. |
A ballot containing the name of a Member State that does not belong to the relevant region or the name of an individual shall be declared invalid. |
Любой избирательный бюллетень, содержащий название государства-члена, которое не принадлежит к соответствующему региону, или содержащий имя человека, будет считаться недействительным. |
Because its current name did not reflect the actual work of WP., it also requested that the secretariat do whatever possible to expedite the approval of this change of name and mandate. |
Поскольку ее нынешнее название не отражает фактической работы, проводимой РГ., она также просила секретариат сделать все возможное с целью ускорения процесса утверждения нового названия и мандата. |
It was the considered opinion of his organization, the legal titleholder of the name "Permanent Court of Arbitration", that the proposal of San Marino to establish an arbitral institution under the same name would lead to great confusion within the international community. |
ЗЗ. По установившемуся мнению его организации, являющейся обладателем законного права на название "Постоянная Палата Третейского Суда", предложение Сан-Марино об учреждении арбитражного учреждения под таким же названием приведет к возникновению у международного сообщества большой путаницы. |
It should be made clear that this is a trade name - otherwise it looks like a name of a congener |
Следует указать, что это торговое наименование, иначе оно выглядит как название конгенера. |
Each child should have a name tag pinned to his/her clothing which also indicates the name of the child's community of origin. |
Каждый ребенок должен иметь табличку с именем, которая должна быть прикреплена к его одежде и на которой должно быть также указано название общины происхождения ребенка. |
So, has my operation got a secret name, like a code name or something? |
Ну что, есть у моей операции секретное имя? Кодовое название, или что-то такое? |
The name of one of the two Autonomous Provinces of the Federal Republic of Yugoslavia is Kosovo and Metohija, which fact is systematically ignored out of certain political motives, with the foreign, Albanian name of "Kosova" used instead. |
Одна из двух автономных провинций Союзной Республики Югославии называется Косово и Метохия, однако этот факт систематически игнорируется по определенным политическим соображениям, а вместо этого употребляется чуждое, албанское название "Косова". |
The present organizational structure took shape in 1953, and the organizational name was changed to its present name in 1997. |
Теперешняя организационная структура оформилась в 1953 году, а предыдущее название было изменено на нынешнее в 1997 году. |
He proposed to exempt Palipehutu-FNL from having to comply with the Constitution as it related to its name until after the 2010 elections, at which time a constitutional reform might be undertaken that would allow it to maintain its current name. |
Он предложил освободить ПОНХ-НОС от обязанности выполнять те положения Конституции, которые имеют к нему отношение, до проведения выборов в 2010 году, когда, возможно, уже будет проведена конституционная реформа, что позволит этому движению сохранить его нынешнее название. |