Английский - русский
Перевод слова Name
Вариант перевода Подпись

Примеры в контексте "Name - Подпись"

Примеры: Name - Подпись
I mean, your name was on the suicide report. Хоть твоя подпись на протоколе о самоубийстве.
They wouldn't appreciate your name on a check. Они не поймут, увидев твою подпись на чеке.
She was about to forge my name on the application. Она собиралась подделать мою подпись на заявлении.
You stole my prescription pad and you forged my name. Ты украл мой блокнот с бланками рецептов и подделал мою подпись.
She told me the police think that House stole Wilson's prescription pad and forged his name. Она сказала, что полиция думает, что Хаус... украл блокнот с бланками рецептов Уилсона и подделал его подпись.
You cashed it by forging his name. Вы обменяли его на деньги, подделав подпись.
He's never signed his name before. Он никогда раньше не ставил подпись...
You're forging my name on prescriptions again. Ты опять подделываешь мою подпись в рецептах.
I never knew it would be this hard to sign my name. Я и подумать не мог, что когда-то мне будет так трудно ставить свою подпись.
I remember seeing his name on the purchase order. Я помню, что видел его подпись на листе заказа.
Plus, I already said yes and I forged your name on some stuff. К тому же, я уже согласился, и подделал кое-где твою подпись.
I take great pride in being able to sign my own name. Я так горжусь тем, что могу поставить свою подпись.
You might as well have signed your name. Могла бы просто в конце поставить свою подпись...
You sign your name, and the money goes in your account. Ставишь подпись, а на счёт идут деньги.
Signed my name, and my account with the law is now square. Поставил подпись - и у закона ко мне больше нет претензий.
I do not sign my name to false statements, young lady. Я не ставлю свою подпись на фальшивках, юная леди.
Okay, so has he been forging your name on this paperwork? Ок, так он подделал твою подпись на этом документе?
I won't put my name on a piece of paper condoning who you've become. Я не хочу ставить подпись на клочке бумаги, смиряясь с тем, в кого ты превратилась.
I won't put my name on a piece of paper Я не поставлю свою подпись на листе бумаги
His name's on the requisition forms for the surveillance equipment we found in Liddy's van. Его подпись на бланке запроса о выдаче оборудования для наружного наблюдения, которое мы нашли в фургоне Лидди.
Forging my name on a Level Five? Подделываешь мою подпись на ордере пятого уровня?
Well, whatever it is, it doesn't matter, because these escrow statements have her name all over it. Да всё равно, это не столь важно, потому, что на всех этих выписках об агентских счетах стоит её подпись.
Is this your name on this run sheet? Это ваша подпись на отчёте о смене
I didn't sign- You forged my name? Я не подписывал... ты подделал мою подпись?
So I'll sign my mom's name on a doctor's slip and meet you at the mall. Я подделаю мамину подпись на врачебном бланке и встретимся в торговом центре