I believe the name Molly's Two was mentioned. |
Уверен, что упоминалось название "Молли 2" |
'I'd hoped never to hear that name again.' |
Я надеялся больше не услышать это название. |
A more accurate name for this place? |
Какое название подходит этому району больше? |
This task force have a name? |
У этой команды уже есть название? |
Well, then maybe they should just change the name of your school to |
Ну, тогда может быть стоит сменить название твоей школы на |
I know. I just wanted it to work because I love the name so much. |
Но мне хотелось, чтоб он получился, потому что мне очень нравится название. |
You find any name in this transcript you don't understand, run it by Danny - any region, anything. |
Найдете в стенограммах наименование, которое не понимаете - обращайтесь к Дэнни... любое название региона, что угодно. |
We got to come up with a new name for our idea |
Надо придумать новое название для нашей задумки, |
Okay, does that device have a name? |
Ладно, у этого устройства название есть? |
I want the name "Boulogne" imprinted on every English heart... |
Пусть название Булонь... оставит след в сердце каждого англичанина! |
You got a name for your act? |
У тебя уже есть название твоему выступлению? |
Know how this sauce got its name? |
Знаешь, как этот соус получил свое название? |
In my experience, that's just a polite name for another kind of congress altogether and I know who'll be on top, believe me. |
Исходя из моего личного опыта, это просто вежливое название того, когда один совокупляется с другим, и я прекрасно понимаю, кто будет сверху, уже поверь мне. |
The team that won, want to know what their name rhymes with? |
Команда, которая выиграла, хочешь знать, с чем рифмуется их название? |
So how can this country claim exclusive rights to the name? |
Так как же он может претендовать на эксклюзивные права на это название? |
If other document, please give its official name:. |
Если требуется получение другого документа, укажите его официальное название: |
5.1.1. manufacturer name or trade mark; |
5.1.1 название или товарный знак завода-изготовителя; |
Type and trade name(s): |
Тип и фирменное название (фирменные названия): |
Only the trade name mentioned on import documents and without prior permission to import. |
В документах об импорте указывается только торговое название без предварительного разрешения на импорт |
Chemical name (as used by the POPS Review Committee (POPRC)) |
Название химического вещества (как это используется Комитетом по рассмотрению стойких органических загрязнителей) |
(a) the manufacturer's name and relevant catalogue number; |
а) название завода-изготовителя и соответствующий номер по каталогу; |
Course name: Principles and Techniques of Financial Investigation |
Название курса: Принципы и методы ведения финансовых расследований |
Course name: Money-Laundering Seminar (MLS) |
Название курса: Семинар по борьбе с отмыванием денег |
In 1990 the Zangger Committee was mentioned by name and the Conference provided a brief description of its aims and practices. |
В 1990 году название Комитета Цангера было упомянуто, и на Конференции было дано краткое описание его целей и практики. |
The employers are supported here by the integration offices - the new name of the former Main Welfare Agencies makes their task clear. |
В связи с этим поддержку работодателям оказывают интеграционные управления, ранее называвшиеся агентствами по основному социальному обеспечению, причем их теперешнее название не оставляет никаких сомнений в их функциях. |