It had even been given a name - the Golan Dreams. |
Она даже получила название «голанской мечты». |
Occupation was just another name for terrorism. |
Оккупация - это еще одно название терроризма. |
The difference lays in the use of a different decryption key, hence the name asymmetric. |
Различие заключается в использовании другого ключа для дешифрования, откуда и происходит название "асимметричная". |
People were afraid even to mention the name of the disease. |
Люди боялись даже упоминать название этой болезни. |
Technically, its name is the "Social Production Development Project, Rural Areas". |
Программе было дано техническое название "Специальный производственный проект для социального развития сельских районов". |
Even its name was a reference to the past. |
Даже его название является ссылкой на прошлое. |
The name of the Protocol does not include particulate matter. |
В название Протокола аэрозольные частицы не включены. |
The exact name of this subsidiary body is still to be determined. |
Точное название этого вспомогательного органа еще предстоит определить. |
The new name of ACC is intended to reflect this new state of play and this collective commitment. |
Новое название АКК призвано отразить эти новые условия деятельности и эту коллективную обязанность. |
User groups have to register the name of their organizations when using KOMPSAT-1 data. |
Группы пользователей обязаны регистрировать название своих организаций в случае использования ими данных KOMPSAT-1. |
"Biological/technical name", delete the definition. |
"Биологическое/техническое название" - исключить это определение. |
Country - Select name from the drop-down menu. |
Страна: выберите название из раскрывающегося меню. |
The name of the institution authorized by the State Party to retain or transfer the mines. |
Название учреждения, которому государство-участник разрешило сохранить или передать мины. |
Participants should send their full name, organization and contact details, before 6 September 2000, to the above address. |
Участникам следует сообщить свое полное имя, название организации и контактные адреса до 6 сентября 2000 года по вышеуказанному адресу. |
Thus, trademark owners or licensees should ensure that a correct variety, or generic, name is noted on the packaging. |
Поэтому собственникам торговых знаков надлежит следить за тем, чтобы название разновидности или родовое наименование на упаковке было правильным. |
The correct name of the National Cultural Policy was the National Visual and Performing Arts Policy. |
Правильное название национальной культурной политики - национальная политика в области изобразительных и исполнительских видов искусств. |
Chas changed its name to Parsons Main, Inc. in January 1992. |
В январе 1992 года "Чэз" изменила свое название на "Парсонс Мейн, инк.". |
Each working group was given a specific mandate and assigned a name corresponding to the subject matter referred to it. |
Каждой рабочей группе были даны конкретные поручения и название, соответствующее вверенной ей теме. |
The name of the Authority will be changed to better reflect its status. |
Название этого Органа будет изменено, с тем чтобы более полно отразить его статус. |
The name, address, and telephone number of this office should be readily available to the public. |
Название, адрес и номер телефона этого отдела должны быть известны общественности. |
She would also like to know why the name of the State Committee had changed. |
Она также хотела бы знать, почему было изменено название Государственного комитета. |
The technical name, as prescribed in Chapter 3.3, special provision 274, need not be added.". |
Техническое название, предписанное в главе З.З, специальное положение 274, можно не добавлять". |
For decades the name of this country was synonymous with racism in its vilest form. |
На протяжении целых десятилетий название этой страны ассоциировалось с расизмом в его самой отвратительной форме. |
The name of his country had been omitted from paragraph 7 of the draft report. |
В пункте 7 проекта доклада было пропущено название его страны. |
The name of the tunnel and its length may also be inscribed on the panel. |
На табличке может также указываться название туннеля и его длина. |