It is unlikely the issue will ever be resolved, unless late reports mentioning the name alongside a physical description are rediscovered. |
Маловероятно, что этот вопрос будет когда-либо разрешён, пока в поздних сообщениях не будет упомянуто, наряду с физическим описанием, и точное название птицы. |
In 2002 Haber changed the band name to Sunrise Avenue. |
В октябре 2001 года группа сменила название на Sunrise Avenue. |
It derives its name from zoologist Martin Lichtenstein. |
Своё название получил в честь зоолога Мартина Лихтенштейна. |
An early proposal for the name of the car was "Simca 2000". |
Ранее предлагалось присвоить новому автомобилю название Simca 2000. |
Initially called Chester Perry, its name was changed in 1978 following a lawsuit. |
Первоначальное название - Chester Perry Company, было изменено в 1978 году после судебного разбирательства путем сокращения. |
On September 5, 2012 the channel received its modern name, and the concept of broadcasting was changed. |
5 сентября 2012 года телеканал получил современное название, изменена концепция вещания. |
A recent interview with another band member claims the name derives from a childhood game between brothers Jay and Allen. |
Одно из интервью с другой группой подтверждает, что название происходит из детской игры братьев Джея и Аллена Карпински. |
The name Lunar comes from Chuck Mead's now defunct consulting firm, MoonGroup. |
Название Lunar происходит от ныне несуществующей фирмы Чака Меда - MoonGroup. |
The name Corymbia citriodora comes from the Latin citriodorus, which means lemon-scented. |
Название Corymbia citriodora происходит от латинского citriodorus, что означает пахнущий лимоном. |
The name of the discovery was: "Dependence of diseases of adults from spinal deformity in childhood". |
Название открытия: «Зависимость возникновения болезней взрослого человека от деформации хребта в детском возрасте». |
The name Bren was derived from Brno, the Czechoslovak city in Moravia, where the Zb vz. |
Название Bren произошло от Брно, чехословацкого города в Моравии, где Zb vz. |
The name was chosen to mark the end of the Crimean War. |
Название было выбрано в ознаменование окончания Крымской войны. |
The name of the village means "the distant Kava", from the medicinal plant used in religious rituals. |
Название деревни означает «далёкое Кава» - сок растений, используемых в религиозных ритуалах. |
This decision was criticized by the government of Greece, which claims the name Macedonia as its own. |
Это решение подверглось критике со стороны правительства Греции, которое заявляет о своих правах на название «Македония». |
The name "JA" is derived from the initials of John Adair, a businessman from Ireland. |
Название "JA" происходит от инициалов Джона Адера, бизнесмена из Ирландии и основателя ранчо. |
It is traversed by the Rivers Tarn and Garonne, from which it takes its name. |
Через департамент протекают реки Тарн и Гаронна, от которых и происходит его название. |
The name of the month was taken from the Akkadian language during the Babylonian Captivity. |
Название месяца заимствовано из аккадского языка в период вавилонского пленения. |
The name Sansego comes from the Greek word Sansegus meaning oregano which grows in abundance on the island. |
Название Sansego происходит от греческого слова Sansegus, означающего орегано, которое в изобилии выращивают на острове. |
Neither full name appears in the book. |
Название никак не обыгрывается в самой книге. |
Mobutu changed the country's name to the Republic of Zaire in 1971 and remained its president until 1997. |
В 1971 году Мобуту изменил название страны на Заир и оставался его главой до 1997 года. |
In 1920, New Zealand produced an omnibus issue for the several Cook Islands, each inscribed with the island's name. |
В 1920 году Новая Зеландия осуществила омнибусный выпуск для ряда Островов Кука, на каждой марке было указано название острова. |
The name came from New Found Glory's song "Head On Collision". |
Название группы взято из строк песни New Found Glory - Head on Collision. |
The name 'saber-toothed tigers' is misleading. |
Название «саблезубые тигры» вводит в заблуждение. |
The name of the band derives from the first synthesizer owned by Hayashi, the Korg Polysix. |
Название группы происходит от первого синтезатора Хаяси, Korg Polysix. |
The name is today used for both the main library itself as well as the municipal library system of Stockholm. |
Сегодня название «Стокгольмская общественная библиотека» используется как для обозначения самой библиотеки, так и всей муниципальной библиотечной системы Стокгольма. |