| From then on, my mother went to the police station every day... but was never allowed a visit. | С того дня, мама каждый день ходила в полицейский участок но ни разу ей не разрешили навестить мужа. |
| Then he says, "my mother would take me to see"the Lady of the Lake. | Потом: моя мама приводила меня к Леди озера. |
| I mean, she had no idea about what your mother really did, but I think she gets it. | Она понятия не имеет о том, что на самом деле делала ваша мама, но думаю она поняла. |
| The important thing is your mother can never find out what you did to each other. | Важно то, что твоя мама может никогда не узнать то, что вы сделали друг с другом. |
| When was small, was so high that his mother placed on the ballet, because it wanted she played basketball. | Когда она была маленькой, мама отдала ее в балет, чтобы девочка не могла играть в баскетбол. |
| Well, I'm sorry, mother. It's just not the same. | Хорошо, прости мама, это просто не то же самое. |
| Your mother and I didn't work this hard so you can just Make things up as you go along. | Твоя мама и я тяжело работали, чтобы ты мог сделать больше, продвинуться дальше. |
| My mother just decides everything, you know? | Моя мама просто сама все решила, понимаешь? |
| Your mother's coming, so "peaceful," I don't think that's an option. | Приезжает твоя мама, так что "спокойным" он вряд ли будет. |
| I would know if my mother were pregnant when I was 5. | В 5 лет я бы знала, что моя мама беременна. |
| When I was very young, my mother divorced my father and I had to go to court to choose between them. | Когда я был очень маленьким, моя мама развелась с моим папой, и мне пришлось выбирать между ними в суде. |
| Your mother is out of town, Cooper is staying with your dad, and we had a whole weekend of fun planned. | Твоя мама уехала, Купер остается с папой, и у нас все выходные для веселья. |
| I mean, surely Minerva... surely your mother told you how commonplace these urges are. | Я хочу сказать, конечно, Минерва... конечно, мама говорила Вам, насколько эти желания обыденны. |
| Your mother told you, didn't she? | Твоя мама тебе ведь говорила, разве нет? |
| My mother used it to soothe my stomach when I was little, so I carry it around everywhere as a token of family tradition. | Моя мама использовала это чтобы успокоить мой живот, когда я была маленькая, так что я ношу её с собой в знак семейных традиций. |
| Your mother always had a sweet tooth, you know? | Твоя мама всегда была сладкоежкой, ты знаешь? |
| "this kind woman will be your second mother." | "эта добрая женщина будет твоя вторая мама." |
| A mother is such a good thing... | Должно быть, хорошо, когда есть мама. |
| Holden, doesn't your mother look pretty? | Холден. Правда, мама - красавица? |
| My mother and Astrid were tough on me, but taught me the only thing to live and die for. It's worth purgatory. | Мама и тётя Астрид были жёстки со мной, но научили что правда единственное ради чего стоит жить и умереть. |
| Completely off the grid, just like Sarah, but his mother Mary still lives in town. | Полностью увяз в секте, как и Сара, но его мама Мэри все еще живет в городе. |
| My mother said there's a lot of heat on them | Моя мама сказала, что на них очень давят |
| You'd have a mother and a start on making a family Henry could be a part of. | У тебя есть мама, и вы бы создали семью, частью которой мог бы стать Генри. |
| And... when my mother found out I was pregnant, she made my decision for me. | И... когда моя мама узнала, что я беременная, она все решила за меня. |
| Only think, mother, I doubted him: | Только подумай, мама, я сомневалась в нём! |