Английский - русский
Перевод слова Mother
Вариант перевода Материнства

Примеры в контексте "Mother - Материнства"

Примеры: Mother - Материнства
Throughout the country public prosecution offices monitor compliance with mother and child protection legislation. В стране проводится прокурорский надзор за выполнением законодательства по защите материнства и детства.
Currently, prevention of children's disabilities is a priority in the work of mother and child protection services. Профилактика детской инвалидности на сегодняшний день является одним из приоритетных направлений работы службы охраны материнства и детства.
The health stations and mother and child welfare centres provide all people with access to health care and family planning advice. Медицинские пункты и Центры защиты материнства и детства позволяют всем категориям населения получить доступ к медицинским услугам и консультациям по планированию размера семьи.
The special means to protect the mother continued to be promoted in the implementation. Государство продолжает принимать специальные меры по охране материнства.
(b) Universalize mother and childcare programme: The outreach of these programmes has greatly increased as indicated under Article 12. Ь) Сделать универсальной программу охраны материнства и детства: охват этих программ значительно увеличился, о чем говорится в статье 12.
Then I'll just be a teenage mother enabler. Тогда я просто стану пособником подросткового материнства.
About being a mother before the attack? Итак, у Вас были какие-то сомнения касательно будущего материнства до нападения?
Everyone told her she was too old to be a mother. Ей все твердили, что она слишком стара для материнства.
Plus, I was not built to be mother. Плюс, я не была создана для материнства.
Also, child, mother and family welfare improvement programmes were being started in cooperation with UNICEF. Кроме того, в сотрудничестве с ЮНИСЕФ было начато осуществление программ по улучшению охраны детства и материнства и социального обеспечения семей.
Just-Just like your mom was never cut out to be a mother. Как твоя мама не создана для материнства.
The health homes established by the municipality provide services related to mother and child care and birth control. В созданных муниципалитетом пунктах охраны здоровья оказываются услуги по охране материнства и детства и планированию семьи.
The national parliament has a subcommittee on mother and child affairs. В парламенте страны функционирует подкомитет по вопросам материнства и детства.
Over recent years the Russian Government has gradually formulated a policy on the protection of mother and child. В последние годы в России осуществлялось последовательное формирование государственной политики в области охраны материнства и детства.
From the year 1992-93 the UIP has been strengthened and expanded into the child survival and safe mother hood project. С 1992-1993 годов ПВВ была расширена и усилена, превратившись в проект по обеспечению выживания детей и безопасного материнства.
It is the body that formulates and applies central Government mother and infant policies. Это государственный орган, занимающийся разработкой и реализацией политики в сфере охраны материнства и детства.
The Foundation carried out a project on mother and child well-being funded by UNICEF. Фонд осуществляет проект охраны материнства и детства, финансируемый ЮНИСЕФ.
Government policy guarantees comprehensive protection of the mother, the child and the family by the State and by society. Государственная политика Республики Беларусь гарантирует всестороннюю защиту государством и обществом материнства и детства, семьи.
family, mother and children 331 - 397 71 охрана семьи, материнства и детства 331 - 397101 - 122
The law provides income support, required leave and health protection to the mother and the child. Этот Закон предусматривает поддержание уровня дохода, предоставление необходимого отпуска и охрану материнства и детства.
It's a compliment I rarely give but... you're a natural-born mother. Долорес, я крайне редко делаю этот комплимент, но вы... просто созданы для материнства.
The State promotes the child's right to life through, primarily, a set of mother and child protection measures. Право ребенка на жизнь обеспечивается со стороны государства, прежде всего, системой мер, направленных на охрану материнства и детства.
You know Dolores, I rarely make this sort of compliment, but, you've got the right stuff for being a mother. Долорес, я крайне редко делаю этот комплимент, но вы... просто созданы для материнства.
Many other organizations pursue social and political activities such as preservation of the environment, protection of the mother and child, etc. Ряд других организаций вовлечены в социальную и политическую деятельность, участвуют в защите окружающей среды, материнства и детства и т.п.
mother and children 325 - 338 52 материнства и детства 325 - 338 63