Her mother was Violet St. John, born in Nebraska to immigrant parents from England. | Её мать Виолет Сент-Джон, родилась в Небраске в семье иммигрантов из Англии. |
Both of them were Roman Catholics, but the mother converted from Protestantism at some point. | Оба родителя были католиками, хотя мать когда-то перешла из протестантизма. |
His drawing teacher was Marfa Nikolaevna Volkova, the mother of the future famous Belarusian painter Anatoly Volkov. | Преподавателем рисования у него была Марфа Николаевна Волкова, мать будущего известного белорусского художника Анатолия Волкова. |
She had outlived her mother, Blanche, by only one year. | Она пережила свою мать Бланку всего на один год. |
Her mother died in an accident, so she lives with her grandmother. | Её мать умерла в результате несчастного случая, так что она живёт со своей бабушкой. |
That's why you ought to rely on the heavenly mother. | Вот почему полагаться можно только на матерь Божью. |
How do you think the Mother Above first came to us? | Как, вы думаете, Матерь Небесная впервые явилась нам? |
12 After this it has come to Capernaum, Itself and Mother it, both brothers of it, and pupils of it; and there have stayed a few days. | 12 После сего пришел Он в Капернаум, Сам и Матерь Его, и братья его, и ученики Его; и там пробыли немного дней. |
After flight Kurbsky will write, that tsar «mother my and the wife and delay uniform my son, in an imprisonment shut, killing al; brotherhood my, one sort reign Yaroslavl, various death kill, manors my and them has plundered». | После бегства Курбский напишет, что царь «матерь ми и жену и отрочка единого сына моего, в заточение затворенных, троскою поморил; братию мою, единоколенных княжат Ярославских, различными смертьми поморил, имения мои и их разграбил». |
The Mother watches over us all. | Матерь смотрит за всеми нами. |
Relax, your mother's sleeping! | Успокойся, ваша мама еще спит! |
I want to let you know that even though I deeply disapprove of the way you carry yourself, your mother loves you very much. | Я хочу, чтобы ты знала, что даже несмотря на то, что я совершенно не одобряю то, как ты себя ведешь, твоя мама очень тебя любит. |
I can't stand being under the same roof with the woman formerly known as "mother." | Не выношу пребывания под одной крышей с женщиной, ранее известной как "мама". |
My mother did the best she could to keep him away from me, which meant that she was the focus of his anger. | Моя мама делала все что могла, чтобы не подпускать его ко мне, другими словами, чтобы я не попадалась ему под горячую руку. |
Well, my mother was a midwife, and she said when a pregnant woman is burping like you, it means she's having an evil baby. | Хорошо. Моя мама была акушеркой, и она говорила, что когда у беременной отрыжка, как у вас, значит у неё родится дьявольский ребенок. |
She was exceedingly bright, your mother. | Очень способная была у вас матушка. |
And if that frightens you, mother... we could lay the blame on Mr. Neville. | Но если это пугает вас, матушка, мы могли бы обвинить во всем самого мистера Нэвилла. |
There's your mother right now. | А вот и ваша матушка. |
Your mother will be worried. | Моя матушка всегда волнуется. |
My mother will be delighted. | Моя матушка будет рада. |
How is your mother, Stifler? | А как там твоя мамочка, Стифлер? |
Come and see the fine tricks your mother can do. | Иди посмотри на какие фокусы способна твоя мамочка. |
Have a good week, father, have a good week, mother. | Доброй недели, папочка, доброй недели, мамочка. |
I can't help it, Mother. It's how I feel. | Мамочка, тут ничего не поделаешь, уж так я чувствую. |
And you, dear Mother too Must be prepared | И ты приготовься, мамочка |
Well, where our famous mother? | Ну, а где наша знаменитая мамаша? |
Or are you retarded like your mother? | Или отсталая, как твоя мамаша? |
You are a slave to darkness, Mother Malkin, not its queen. | Ты - раба тьмы, мамаша Малкин, а нё ёё королёва. |
Katya! How long until Mother sees this? | Сколько еще до того как мамаша увидит это? |
It seems that my mother put the wrong ones in. | Мамаша перепутала наши коробки с ланчем. |
Then I'll just be a teenage mother enabler. | Тогда я просто стану пособником подросткового материнства. |
There are "Ene Myakhri" mother and child care centres with a capacity of 50, and polyclinics and health centres in rural areas. | Центры охраны материнства и детства "Эне Мяхри" на 50 мест, а также поликлиник, домов здоровья в сельской местности. |
The strategic approach of the National Office recognizes the concept of citizen rights embodied in the National Mother and Child Commitment, adopted prior to the 1990 World Summit for Children. | Стратегия Национального управления формируется с учетом концепции гражданских прав, включенных в Национальные обязательства по охране материнства и детства, принятых Аргентиной на Всемирном саммите по проблемам детей 1990 года. |
Economic, social and cultural rights had been promoted through the Global Health Scheme, the Mother and Child Care Plan, the National Health and Medication Network, the Family Doctors System and the National Immunity Programme. | Поощрение экономических, социальных и культурных прав обеспечивается через Всеобъемлющую систему здравоохранения, План по охране материнства и детства, Национальную сеть здравоохранения и медицинских услуг, Систему семейных врачей и Национальную программу иммунизации. |
I decided to do a little math to see if her being my mother was even possible. | Я решила немного посчитать, чтобы увидеть возможность ее материнства. |
Go home, your mother feeds you. | Иди домой, тебя там мамка покормит. |
It's me, mother. | Я это, мамка. |
I say... your mother. | Я скажу... твоя мамка. |
No, your mother! | Нет, твоя мамка! |
Mother sent me to get my father. | Мамка за отцом послала. |
On August 5, 2008, Norma Jean released The Anti Mother. | 5 августа 2008 года Norma Jean выпускает альбом The Anti Mother. |
Mother Russia Bleeds was heavily inspired by Streets of Rage, Double Dragon and Renegade. | Идея создания Mother Russia Bleeds получила своё вдохновение, прежде всего, под влиянием игр Streets of Rage, Double Dragon и Renegade. |
Music videos were released for the songs "Twist of Cain", "Am I Demon", "Mother" and "She Rides". | Среди выделяющихся треков - «Twist of Cain», «Am I Demon», «Mother», и «She Rides». |
Sinatra was tabbed Pack Leader; Bacall, Den Mother; Bogie, Director of Public Relations; and Sid Luft, Acting Cage Manager. | Синатра был назван Лидером стаи (Раск Leader), Бэколл - Матерью логова (Den Mother), Богарт - Директором по общественным связям (Director of Public Relations), а Сидни Люфт - Управляющим клетки (Acting Cage Manager). |
Itoi chose to use the pixelated style of Mother 2 for the Game Boy Advance Mother 3 because he was uninterested in computer graphics trends. | Итои решил использовать пиксельный стиль Mother 2 для Mother 3 на Game Boy Advance поскольку его не интересовали тенденции в компьютерной графике. |
A daughter who will never experience her mother's love! | Дочь, которая не испытает материнской любви. |
Through his mother, Ercole was a grandson of Pope Alexander VI, nephew of Cesare Borgia, and cousin of Saint Francis Borgia. | По материнской линии Эрколе II приходился внуком Папе Александру VI, племянником Чезаре Борджиа и кузеном Франсиско Борджиа. |
A few years later, Griswold moved back to New York City, leaving his younger daughter in the care of the Myers family and his elder daughter, Emily, with relatives on her mother's side. | Несколькими годами позже Гризвольд переехал в Нью-Йорк, оставив свою младшую дочь Каролину в семье Мейерс, а старшую, Эмили, с родственниками по материнской линии. |
The reduction of both maternal and infant mortality are central objectives of this policy and plan, making the health of both mother and infant a priority concern of the public authorities and the community. | Кроме того, в этих документах придается центральное значение сокращению детской и материнской смертности, что, таким образом, делает обеспечение здоровья матери и ребенка одной из главных задач правительства и местных органов власти в области медицины. |
Reduction of the maternal mortality rate and increased access to mother and child care services through, inter alia, the establishment of the Maternal Mortality Tracking Committees; | сокращение материнской смертности и повышение доступности услуг по охране материнства и детства, включая создание комитетов по наблюдению за динамикой материнской смертности; |
Derek, the man had an affair with my mother, broke up my parents' marriage and basically destroyed my childhood. | Дерек, у этого человека был роман с моей матерью Он разбил брак моих родителей и практически разрушил мое детство |
(b) Whether the State party is planning to introduce special non-transferable paternity leave or parental leave that can be shared between the mother and the father. | Ь) планирует ли государство-участник ввести специальный не подлежащий передаче отпуск для отцов или отпуск для родителей, который может использоваться как матерью, так и отцом. |
(a) Any child who is born from a foreign mother or father (parents) who were born and living legally in the Kingdom of Cambodia; | а) любой ребенок, рожденный от матери или отца (родителей), являющихся иностранными гражданами, рожденными и законно проживающими в Королевстве Камбоджа; |
This is one of the ways of education of children on future family relations (children's upbringing is a mutual right and duty of both parents, and not as it was traditionally considered only the right and duty of mother). | Это одни из способов воспитания детей в вопросах будущих семейных отношений (воспитание детей - это право и обязанность обоих родителей, а не право и обязанность одной матери, как это традиционно считается). |
Among the key determinants of children's health, nutrition and development are the realization of the mother's right to health and the role of parents and other caregivers. | В состав ключевых основополагающих факторов детского здоровья, питания и развития входят реализация права матери на здоровье и роль родителей и других лиц, осуществляющих уход за ребенком. |
Her mother disappeared when Dana was small. | Родители развелись, когда Данила был маленьким. |
I will surely live. I will live so that I can enjoy having a father and a mother. | Я останусь жива хотя бы ради того, чтобы у меня были такие родители. |
In that context, the Government of Portugal would like to emphasize the possibility of extension of 30 days of parental leave in case the father and mother share the parental leave. | В этом контексте правительство Португалии хотело бы подчеркнуть возможность продления отпуска по уходу за ребенком для родителей на 30 дней в случае, если родители делят один отпуск по уходу за ребенком. |
My brother, my father and my mother were asleep in the same room. | Мои братья и родители спали в одной комнате. |
If the parents have different family names, the children may use either their father's or mother's with their parents' approval. | Согласно статье 31, "родители имеют право выбирать имя своим детям по своему усмотрению и взаимному согласию. |
How dare you talk about mother's cuisine like this? | Как ты вообще выражаешься о маминой кухне? |
To your mother's purse. | Идём к маминой сумочке! |
Instead of having a tray with two peas, I was hoping that they would go into the kitchen cabinet or the mother's handbag and do their museum-quality design collection on a tray. | Я надеялась, что вместо подноса с двумя горошинами они воспользуются кухонным шкафом или маминой сумочкой для создания собственной музейной дизайн-коллекции на подносе. |
I thought you could put it in Mother's room. | Я думаю, она сможет поставить её в бывшей маминой комнате. |
a long period of childhood dependency when the child is nursing, sleeping with the mother at night, and riding on her back. | В течение долгого периода детеныш зависит от матери: питается ее молоком, путешествует на маминой спине и спит рядом с ней ночью. |
Martha, the only challenge to a father's will... is a mother's love. | Марта, единственное, что может сравниться с отцовской волей, это - материнская любовь. |
To procure the freedom of one you could love... even more than your mother's honour? | Дать свободу тому, кого любишь... не больше ли это, чем даже материнская честь? |
And that Molly needed a mother's care. | А Молли - материнская забота. |
Not revenge... a mother's love. | Не месть. Материнская любовь. |
Data from the 1997 follow-up survey on mother and child health put the maternal death rate at approximately 351 per 100000 live births. | По данным второго этапа демографического обзора состояния здоровья матерей и детей 1997 года, материнская смертность установлена на уровне 351 случай на каждые 100 тыс. живорождений. |
John May had a comms device he used to communicate with the resistance aboard the mother ship. | У Джона Мэя было устройство для связи с сопротивлением на борту материнского корабля. |
The shape of the complex is roughly the same as the mother ships. | Форма комплекса приблизительно такая же, как у материнского корабля. |
We are in the cellar of the mother's house from Psycho. | Мы в подвале материнского дома из "Психо". |
Small, scurrying creatures with the young growing inside the mother's body. | Маленькие, суетливые существа, чьи дети развивались внутри материнского тела. |
(e) Three strategic priorities have been set for implementation of mother and child health policies: perinatal health, comprehensive childhood health and comprehensive adolescent health. | ё) для реализации стратегии в сфере обеспечения материнского и детского здоровья были намечены три приоритетных направления: охрана здоровья новорожденных, комплексная охрана здоровья ребенка и комплексная охрана здоровья подростка. |