Английский - русский
Перевод слова Mother

Перевод mother с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мать (примеров 20000)
I personally will go to the plantation and shepherd Sara's mother to your door. Я лично поеду туда и доставлю мать Сары к вам домой.
She had outlived her mother, Blanche, by only one year. Она пережила свою мать Бланку всего на один год.
Shelly Lewis Russo (Samaria Graham) - Wife of Tony and mother of Nash. Шелли Льюис Руссо (Самария Грэхем) - жена Тони и мать Нэша.
Her mother died in an accident, so she lives with her grandmother. Её мать умерла в результате несчастного случая, так что она живёт со своей бабушкой.
His mother, Penka, died during the birth but miraculously, he survived. Его мать, Пенка, умерла при родах, а он чудом выжил.
Больше примеров...
Матерь (примеров 117)
I can't kick my mother out of my house. Я не могу выставить свою матерь из своего дома.
You just got to kill Mother Superior. Ты просто должна убить Высшую Матерь.
But the Mother shows her mercy to those who kneel before her. но Матерь выказывает милость к тем, кто склоняется перед нею.
Gentle mother, font of mercy Матерь, Матерь всеблагая, Помилуй наших сыновей,
You know the Iroquois Nation used to call their land chimi-chok chok... for "sacred mother." А знаешь, что ирокезы называли свою страну чими-чок чок... значит, "священная матерь".
Больше примеров...
Мама (примеров 10080)
His mother used to cry to make him stop eating, but he would just keep shoveling it in. Его мама плакала, чтобы он перестал есть, но он просто продолжал жрать.
A chilly breeze started blowing and the mother kissed Antonius's hands. Подул холодный ветер, мама поцеловала руки Антониуса.
I'm not my mother, Beau. Я не моя мама, Во.
How could you let that happen, mother? Как ты могла это допустить, мама?
I mean, Agnes - she's a very nice woman, but... she's not your mother. Агнес очень милая женщина, но... но она не твоя мама.
Больше примеров...
Матушка (примеров 582)
Thank you for the lovely holiday, Mother. Спасибо за чудесные каникулы, матушка.
Dear Mother, please send word that you are safe and well in Bermondsey Abbey. Дорогая матушка, прошу, сообщи, что ты жива и здорова в Бермондси.
Let go of my mother! Оставь, это моя матушка!
Mother, what's the matter? Матушка... Что случилось?
Did I mumble, Mother? Достаточно громко, матушка?
Больше примеров...
Мамочка (примеров 169)
Believe me, he was as crazy as his Indian mother. Поверь мне, он был сумасшедший как его индийская мамочка.
How is your mother, Stifler? А как там твоя мамочка, Стифлер?
Hold on, Mother, go back one. Давай, Мамочка, опять первый.
He doesn't need a mother. Ему не нужна мамочка.
Everyone, this is my mother, Shelly. Ребята, это моя мамочка, Шелли(похожая на раковину).
Больше примеров...
Мамаша (примеров 134)
Be just like your mother and leave. Уходи, как ушла твоя мамаша.
No, but her mother's quite tasty. Нет, но ее мамаша вполне себе аппетитна.
I would like nothing more than you and your miserable mother be rotting in prison. Больше всего я хочу, чтобы ты и твоя несчастная мамаша гнили в тюрьме.
And your mother, who may or may not be dead, for all I know, misses you. А твоя мамаша, которая то ли жива, то ли нет, насколько я знаю, скучает по тебе.
Your mother served pork chops? Твоя мамаша готовила свинные отбивные?
Больше примеров...
Материнства (примеров 146)
Also, child, mother and family welfare improvement programmes were being started in cooperation with UNICEF. Кроме того, в сотрудничестве с ЮНИСЕФ было начато осуществление программ по улучшению охраны детства и материнства и социального обеспечения семей.
A life-cycle approach was considered essential for tackling food and nutrition insecurity and mother and child survival; this included addressing the nutritional needs of pregnant women; promoting exclusive breastfeeding; and ensuring the availability of nutritious complementary foods for infants and young children. Считается, что для обеспечения продовольственной безопасности и качества питания, а также для охраны материнства и детства надо разработать политику, охватывающую все этапы жизни; это подразумевает правильное питание беременных женщин, поощрение исключительно грудного вскармливания и наличие питательных добавок для новорожденных и детей младшего возраста.
ILO Convention No. 183 concerning Maternity Protection promotes the equality of all women in the workforce and the health and safety of the mother and child. Конвенция МОТ Nº 183, касающаяся охраны материнства, направлена на обеспечение равенства всех женщин в сфере труда, а также здоровья и безопасности матери и ребенка.
Goals 4, 5 and 6, Reduce child mortality, Improve maternal health, and Combat HIV/AIDS, malaria and other diseases: programmes in Maharashtra and Andhra Pradesh, India, for mother and child health care and education. цели 4, 5 и 6: сокращение детской смертности, улучшение охраны материнства и борьба с ВИЧ/СПИДом, малярией и другими заболеваниями: программы охраны здоровья матери и ребенка и санитарного просвещения в штатах Махараштра и Андхра-Прадеш;
A considerable effort has been made to strengthen the capacities and competencies of mother and child health-care programmes in the context of work to reduce maternal and neonatal mortality. Для снижения уровня материнской и младенческой смертности принимаются меры для укрепления потенциала и повышения эффективности программ защиты материнства и детства.
Больше примеров...
Мамка (примеров 9)
Go home, your mother feeds you. Иди домой, тебя там мамка покормит.
I say... your mother. Я скажу... твоя мамка.
No, your mother! Нет, твоя мамка!
I see your mother driving up and down the street looking at me. Я видел, как твоя мамка, разъезжая на тачиле, на меня пялится.
Mother sent me to get my father. Мамка за отцом послала.
Больше примеров...
Mother (примеров 95)
He is also a member of the hip hop trio Mother Ninjas. Так же он участник хип-хоп трио «Mother Ninja».
Music videos were released for the songs "Twist of Cain", "Am I Demon", "Mother" and "She Rides". Среди выделяющихся треков - «Twist of Cain», «Am I Demon», «Mother», и «She Rides».
McCartney recorded "Wild Honey Pie" on 20 August at the end of the session for "Mother Nature's Son". Длящаяся чуть менее минуты «Wild Honey Pie» была записана Маккартни 20 августа, по окончании работы над песней «Mother Nature's Son».
The song "Mother", retitled as "Mother '93" and with live audience overdubs, became a hit on radio and MTV in 1993-94 after a new video-single with live footage was created to mark its inclusion on Thrall: Demonsweatlive. Перезаписанная версия песни Mother, с наложением аудитории и переименованная в Mother '93 стала хитом на радио и MTV в 1993-94 годах, после появления видеоклипа на эту песню.
His most high-profile winners include the Cheltenham Gold Cup, Champion Hurdle, Queen Mother Champion Chase, King George VI Chase and the 2010 Grand National, riding Don't Push It. Маккой выиграл почти все крупные гонки, включая престижные Золотой кубок Челтенема (Cheltenham Gold Cup), Champion Hurdle, Queen Mother Champion Chase, King George VI Chase и «Гранд Нашенал» (2010).
Больше примеров...
Материнской (примеров 226)
It was actually great-great-great grandfather on my mother's side. На самом деле, это был пра-пра-прадед по материнской линии.
Creole. Mostly on her mother's side. Креолка - в основном, по материнской линии.
A relative of mine from my mother's side... arrived a short time ago... Точно! Родственница с моей материнской стороны... приехала пару лет тому назад...
Look, I have a cousin mae on my mother's side, okay? Слушай, у меня есть кузина, Мэй по материнской стороне?
There was a link between the probability of maternal death and early adolescent pregnancy, and this had implications for neonatal and child health, since the child of an adolescent mother was four to five times more at risk of neonatal morbidity and mortality. Существует связь между вероятностью материнской смертности и числом случаев преждевременной беременности подростков, и это имеет последствия для здоровья новорожденных и младенцев, поскольку ребенок матери-подростка сталкивается с большим в 4 или 5 раз риском младенческой смертности.
Больше примеров...
Родителей (примеров 281)
His parents worked for my mother and father. Его родители работали на моих родителей.
After a divorce, 80% of the children remain with the mother, 15% live with the father and 5% live elsewhere. После расторжения брака 80% детей остаются с матерью, 15% живут с отцом и 5% проживают без родителей.
Weight should be given to the complainant's parents' testimony as, although supervised, not every word was recorded, as is usually the case with the official visits, and there was opportunity for him to share sensitive information, especially when bidding his mother farewell. Следует придать соответствующее значение показаниям родителей заявителя, поскольку, хотя эти свидания проходили под наблюдением, фиксировалось не каждое слово, как это имело место в ходе официальных посещений, и у него была возможность передать важную информацию, особенно при прощании с матерью.
The law defines equal rights between mother and father in acquiring nationality for their children irrespective of the basis of acquisition of Lao nationality by either parent: by birth or through legal procedure. Законом установлены равные права матери и отца на получение гражданства для своих детей независимо от основания приобретения лаосского гражданства любым из родителей: по рождению или посредством юридической процедуры.
The legal work pertains to the adoptive parents' documents and those of the child. The latter are the birth certificate and the irrevocable consent of relinquishment of parental rights of the child's biological parent - usually the mother. Правовые процедуры касаются документов приемных родителей и оформления документов на ребенка, в число которых входят свидетельство о рождении и неотменяемое согласие биологического родителя - как правило матери - на отказ от родительских прав на ребенка.
Больше примеров...
Родители (примеров 207)
Did you ever come to know the mother and father - who brought you into the world? И вы так и не узнали, кто были ваши родители, которые дали вам жизнь?
Cornell, when you set your family's home on fire when you were 15, did you ever wonder what your mother and father and - and sister felt when they were burning to death? Корнелл, когда ты поджег ваш дом, когда тебе было 15 лет, ты хоть раз задумывался, что чувствовали твои родители и сестра, когда сгорали там?
Friends and neighbors, I ask a hundred thousand blessings on my father and mother. Да будут сотню тысяч раз благословенны мои родители.
There is also the attempt by some Lebanese men married to foreign women to return to Lebanon with their children without the mother's knowledge or agreement in order to evade foreign laws giving the mother the right to custody of her children. Стремление ливанцев сохранить свою культурную идентичность нередко приводило к тому, что ливанским девушкам ограничивались возможности при выборе своего жизненного пути, поскольку под угрозой бойкотирования родители заставляли своих дочерей выходить замуж за ливанца.
The parents... or this mother has contacted Operational Command and asked if that is how we deal with things here. Родители... чела связались с минобороной и попросили разобраться с произошедшим.
Больше примеров...
Маминой (примеров 58)
But Hyung... I want to eat my mother's spicy cabbage stew and anchovy soup with some spicy radish. Брат, хочется маминой тушёной капусты и супа из анчоусов с острой редькой.
But they're uncles on my mother's side. Но они мои дяди по маминой линии.
I was probably writing letters to my father, beseeching him to rescue me from my mother and her cooking. Я, наверное, писал письма отцу, моля его спасти меня от маминой стряпни.
In it was the Los Angeles Times Magazine, my mother on the cover. Внутри был экземпляр журнала "Лос-Анджелес Таймс"... с маминой фотографией на обложке.
Now apparently, I'm an unfortunate mistake from my mother's youth, and shouldn't tarnish her good name by forcing myself upon the family. Видимо, я неудачная ошибка маминой молодости и мне не следует бросать тень на её доброе имя, вмешиваясь в семью.
Больше примеров...
Материнская (примеров 55)
and I know I said a mother's love was worth more than they had to give, but I said it for me, not for him. Я знаю. и я сказала, что материнская любовь стоит больше, чем могут дать они, но я сказала это за себя, не за него.
The Grand National Mother Lodge "The Three Globes" (Große National-Mutterloge "Zu den drei Weltkugeln") is the oldest among the eight recognized Masonic Grand Lodges, which existed in Germany until their abolition in 1935 by the German Reich. Великая национальная материнская ложа «Три глобуса» (нем. Große National-Mutterloge «Zu den drei Weltkugeln») (ВНМЛ) - старейшая из восьми признанных масонских великих лож, которые существовали в Германии до их запрета в 1935 году.
The Grand National Mother Lodge only joined in 1970 as an independent partner. Великая национальная материнская ложа «Три глобуса» присоединилась только в 1970 году в качестве независимого партнёра.
A boy needs none other than the love of his mother. Всё, что нужно мальчику, - это материнская любовь.
The most important indicators in the mother and child protection service are infant mortality, the late foetal mortality ratio and maternal mortality. Наиболее важными показателями службы охраны матери и ребенка в стране являются младенческая смертность, мертворождаемость и материнская смертность.
Больше примеров...
Материнского (примеров 63)
Lindsay believed that George Michael wanted to fix up his he could fill the role of his mother. Линдси решила, что Джордж Майкл хочет устроить личную жизнь отца, чтобы заполнить нехватку материнского общения.
Now one branch, separated from the mother tree, will regenerate itself if it's planted in soil... close to life-giving water. Только одна ветвь его, отделенная от материнского дерева возродится если поместить ее в почву рядом с животворящей водой.
The commercial benefit of cuttings is that the clone of a particular mother plant will generally stay the same, producing crop after crop of uniform, standardized plants, neither improving nor fading in quality. Коммерческая выгода от побегов заключается в том, что клон конкретного материнского растения обычно остается без изменений и урожай за урожаем дает одинаковые, стандартные растения, никак не улучшая и не ухудшая качество.
But with the moving of that Spirit in her being, she recognized the fountain of life springing forth-with all generations, all cyclings of energies from the chakras, affirming the blessedness of the rising flow of the Mother flame. Но благодаря трепету Духа в ее существе она осознала бьющий ключом источник жизни - во всем, чему она дала рождение, во всех циклических излияниях энергии из чакр, утверждающий блаженство восходящего потока Материнского пламени.
UNFPA supported 23 mother and child health clinics with supplies and drugs for safe motherhood and antenatal care, including equipment for emergency obstetric care to three referral hospitals in Mogadishu, Baidoa and Gaalkacyo. ЮНФПА оказывал поддержку 23 центрам по уходу за здоровьем матери и ребенка, предоставляя материалы медицинского назначения и лекарства для обеспечения безопасного материнского и дородового ухода, в том числе оборудование для оказания экстренной акушерской помощи для трех лечебно-диагностических центров в Могадишо, Байдоа и Галькайо.
Больше примеров...