Английский - русский
Перевод слова Mother

Перевод mother с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мать (примеров 20000)
Shelly Lewis Russo (Samaria Graham) - Wife of Tony and mother of Nash. Шелли Льюис Руссо (Самария Грэхем) - жена Тони и мать Нэша.
She demands that her mother reveal the contents of Steven's videotape, which she has been obsessively watching in private. Она требует, чтобы ее мать раскрыла содержимое видеозаписи Стивена, которую она навязчиво смотрела наедине.
His mother, Penka, died during the birth but miraculously, he survived. Его мать, Пенка, умерла при родах, а он чудом выжил.
Although born in Japan, she was born to a mother who was an American citizen. Хотя она родилась в Японии, её мать была американской гражданкой.
His drawing teacher was Marfa Nikolaevna Volkova, the mother of the future famous Belarusian painter Anatoly Volkov. Преподавателем рисования у него была Марфа Николаевна Волкова, мать будущего известного белорусского художника Анатолия Волкова.
Больше примеров...
Матерь (примеров 117)
He had the pity a bad mother has for small children. У него было то сострадание, которое плохая матерь испытывает к маленьким детям.
Me father was an Uppie, and me mother was a Doonie. Мой отче был с верховьев, а матерь - с низовьев.
She's going to be the mother of my son. Она будет матерь моего сына.
If anything happens to me, you'll never find Mother. вы никогда не найдете Матерь.
The Mother will try to harm herself. Матерь попытается себя убить.
Больше примеров...
Мама (примеров 10080)
My mother told me to give back the ring to the lady who gave it to me. Что такое? - Мама сказала мне вернуть кольцо пожилой леди, которая дала мне его.
The party will be you, your wife, and your mother. Летите вы, ваша жена и ваша мама.
I know being criticized is not fun and my mother is a master at it, so... Я знаю, что критику никто не любит, а моя мама в этом спец, так что...
Well, my mother was a midwife, and she said when a pregnant woman is burping like you, it means she's having an evil baby. Хорошо. Моя мама была акушеркой, и она говорила, что когда у беременной отрыжка, как у вас, значит у неё родится дьявольский ребенок.
Because that's what my mother used to accuse me of, and I got to say that that brings up a lot of stuff with me. Потому что в этом-то меня как раз обвиняла моя мама, и я должен сказать, что это будоражит столько воспоминаний во мне.
Больше примеров...
Матушка (примеров 582)
Don't forget that this accuser is mother Michel. Не забудьте, что обвинитель - матушка Мишель.
May I make a speech, Mother? Матушка, можно я произнесу речь?
Mother, aren't we going to help Father? Матушка, что ж станется теперь с отцом?
And your attractive mother? А ваша симпатичная матушка?
Mother Élisabeth is waiting. Матушка Элизабет ждет нас.
Больше примеров...
Мамочка (примеров 169)
Amantha, this is our returning mother, Peanut. Аманта, это наша вернувшаяся мамочка, Пинат.
Is "your mother" a number? Ты что, моя мамочка?
And I'm a nice mother. А я хорошая мамочка.
Mother's in the cable vault. Мамочка в кабельном колодце.
Of course, Mother dear. Ну конечно, милая мамочка.
Больше примеров...
Мамаша (примеров 134)
You know what a bad mother Monica is. Ты знаешь, что Моника никудышная мамаша.
I'm certain that Mother Chauvlnet ls ready to swear that I didn't leave the house and worked all night... Уверен, что мамаша Шавинэ готова поклясться, что я всю ночь был дома и работал.
She's a regular pretty mother. Она - обычная приветливая мамаша.
Do you have the mother? Мамаша у тебя? Опаздывает
I bet my Mother's one of those rich old women. Держу пари, моя мамаша в той же компании.
Больше примеров...
Материнства (примеров 146)
Throughout the country public prosecution offices monitor compliance with mother and child protection legislation. В стране проводится прокурорский надзор за выполнением законодательства по защите материнства и детства.
The special means to protect the mother continued to be promoted in the implementation. Государство продолжает принимать специальные меры по охране материнства.
Then I'll just be a teenage mother enabler. Тогда я просто стану пособником подросткового материнства.
It is the body that formulates and applies central Government mother and infant policies. Это государственный орган, занимающийся разработкой и реализацией политики в сфере охраны материнства и детства.
mother and children 325 - 338 52 материнства и детства 325 - 338 63
Больше примеров...
Мамка (примеров 9)
Tell your mother thanks, since she saved you. Скажи спасибо, что мамка тебя спасла.
I say... your mother. Я скажу... твоя мамка.
No, your mother! Нет, твоя мамка!
I see your mother driving up and down the street looking at me. Я видел, как твоя мамка, разъезжая на тачиле, на меня пялится.
Mother sent me to get my father. Мамка за отцом послала.
Больше примеров...
Mother (примеров 95)
His first public success was Mother and Child (1912). Первым его получившим успех творением стало Mother and Child (1912).
"Listings - HOW I MET YOUR MOTHER on CBS". Официальный сайт сериала «Нош I met your mother» на (англ.)
Mother 3 received a "Platinum Hall of Fame" score of 35/40 from Famitsu. Mother попала в «Серебряный зал славы» журнала Famitsu с оценкой в 31/40.
In the UK, the eighth episode of season three "Mother Dearest" was seen by 548,000 viewers, bettering its series premiere. В Великобритании эпизод «Mother Dearest» посмотрели 548 тысяч зрителей, собрав большую аудиторию по сравнению с премьерой сезона.
When the Vancouver Province rated Mother as one of the top five BC bands to watch for in 2007, they began to receive acclaim for their debut album. После того, как журнал «Vancouver Province» включил группу в список «топ-пять групп из Британской Колумбии, за которыми стоит понаблюдать в 2007 году», Mother стали получать признание своего дебютного альбома.
Больше примеров...
Материнской (примеров 226)
With regard to family planning issues, she said that a very small proportion of abortions resulted in the death of the mother. В отношении проблем планирования семьи оратор говорит, что весьма незначительное количество абортов приводит к материнской смертности.
Sumedang By-law 3/2008 guarantees the health of the mother and child and aims to suppress cases of maternal mortality. Закон округа Сумеданг 3/2008 гарантирует охрану здоровья матери и ребенка и направлен на снижение материнской смертности.
In light of article 7 of the Convention, the Committee is concerned at the apparent discrimination in respect of nationality, and that a child's name and nationality are derived solely from her/his father and not her/his mother. С учетом статьи 7 Конвенции Комитет обеспокоен явной дискриминацией, существующей в отношении гражданства и того обстоятельства, что имя и гражданство ребенка передаются ему исключительно по отцовской, а не по материнской линии.
One theme of his works proposes a connection with a 'mother culture' from which he believes other ancient civilisations sprang. Основная тема, присутствующая в большинстве его книг, - это возможная всеобщая связь с «материнской культурой», которая, по его мнению, была источником всех древних цивилизаций.
The promotion of the rights of the child, progress towards equality, the gender approach and the commitments made by Mauritania militate in favour of basing a child's nationality on that of the father or the mother under identical conditions. Поощрение прав детей, курс на развитие равенства, применение гендерного подхода и обязательства, взятые на себя Мавританией, - все это способствует предоставлению гражданства ребенку на равных правах как по отцовской, так и материнской линии.
Больше примеров...
Родителей (примеров 281)
Notwithstanding these measures, the Committee is concerned at an increase in family disintegration and at the separation of children from their parents due to the dire economic situation, especially on the part of the mother. Несмотря на принятие этих мер, Комитет обеспокоен нарастанием распада семей и отлучением детей от родителей, особенно от матерей, вследствие тяжелого экономического положения.
Children can have their own passports and they can also be identified in parents' passports, which means that they can be identified either by mother's or by father's passport. Дети могут иметь собственные паспорта, а также могут быть внесены в паспорт родителей; это означает, что они могут быть вписаны либо в паспорт отца, либо в паспорт матери.
I was separated, largely, from my family, including my mother and father. Я был оторван от семьи, включая родителей.
In July, Jennifer Jason Leigh and Hugo Weaving joined as Patrick's mother and father, and Anna Madeley was cast as Patrick's wife. В июле стало известно, что Дженнифер Джейсон Ли и Хьюго Уивинг исполнят роли родителей Патрика, и Анна Маделей получила роль жены Патрика.
5.4 The author further contends that the only criminal charge he has brought against any of his son's grandparents was brought against Ms. R.P.'s mother, for limiting his parental rights and attacking him verbally and physically. 5.4 Далее автор заявляет, что единственное уголовное обвинение, которое он выдвинул против родителей его жены, касалось матери г-жи Р.П. в связи с ограничением его родительских прав, а также словесными оскорблениями и физическими посягательствами против него.
Больше примеров...
Родители (примеров 207)
Her parents evict her, and Quinn moves in with Finn and his mother. Родители выгоняют Куинн из дома, и она переезжает к Финну и его матери.
Women often bear children young and customarily the first child will be adopted and brought up by the grandparents of either the mother or father. Женщины часто рожают детей в юном возрасте, и по обычаю первого ребенка усыновляют и воспитывают родители матери или отца.
All of it, the school days, his degree, even his mother and father, it's all invented. Абсолютно всё - учёба в школе, университетское образование, даже его родители - всё это выдумка.
My mother's parents threw her out. Родители моей матери вышвырнули её.
When Leonid was seven years old his parents divorced, and Leonid moved along with his mother to Ashkhabad to join his mother's relatives. Когда мальчику исполнилось семь лет, родители развелись и Леонид уехал с отцом в Ашхабад к родственникам.
Больше примеров...
Маминой (примеров 58)
I swear I have the jerseys, on our mother's... Я забрал майки, клянусь маминой...
This concerned Buster... as he'd been secretly dating his mother's best friend... and chief social rival, Lucille Austero. Это встревожило Бастера, потому что он тайно встречался с маминой лучшей подругой и главной соперницей Люсиль Остеро.
He's from my mother's side. Он с маминой стороны.
To your mother's purse. Идём к маминой сумочке!
A few weeks later, he said that his son was playing with a lock of his mother's hair, and he noticed that there were some drops of water on the hair. Несколько недель спустя его сын играл с маминой заколкой для волос и заметил несколько капель воды на волосах.
Больше примеров...
Материнская (примеров 55)
I cannot believe such men have known a mother's love. Не могу поверить что мужчины знают что такое материнская любовь.
The United Nations must take an effective, leading role in such a dialogue, as it is the mother organization with the greatest ways and means to achieve concrete results in that respect. Организация Объединенных Наций должна играть эффективную, ведущую роль в таком диалоге, поскольку это материнская организация, располагающая наибольшими возможностями и средствами для достижения конкретных результатов в этом плане.
Lodge Mother Kilwinning is number 0 on the Roll of the Grand Lodge of Scotland, and is reputed to be the oldest Lodge not only in Scotland, but the world. Материнская ложа Килуиннинг имеет Nº 0 в реестре Великой ложи Шотландии, и считается самой старой ложей не только в Шотландии, но и в мире.
Theref ore, if he felt a strong attraction to any other woman... the "mother" side of him would go wild. Следовательно, когда его привлекала женщина, "материнская его часть" была вне себя.
Mother's intuition, maybe. Может, материнская интуиция.
Больше примеров...
Материнского (примеров 63)
(e) Three strategic priorities have been set for implementation of mother and child health policies: perinatal health, comprehensive childhood health and comprehensive adolescent health. ё) для реализации стратегии в сфере обеспечения материнского и детского здоровья были намечены три приоритетных направления: охрана здоровья новорожденных, комплексная охрана здоровья ребенка и комплексная охрана здоровья подростка.
The Mother and Child Nutrition programme - which provides nutritional food support to 270,000 pregnant and lactating mothers and children below 5 years. Программа материнского и детского питания, в рамках которой оказывается продовольственная помощь 270 тыс. беременных женщин, кормящих матерей и детей в возрасте до 5 лет.
Social communication targeted at various groups of beneficiaries, carried out by the Training and Communication Section of the Mother and Child Programme Разъяснительная работа в различных слоях общества, направленная на различные группы, которая осуществляется подразделениями по профессиональной подготовке и по связям с общественностью Программы по охране материнского и детского здоровья.
So have a sip of mother's milk and it'll be night-night for the major and night-night for good old Harry. Так что глотните материнского молочка и наступит славная ночь для господина и славная ночь для старого доброго Гарри.
UNFPA supported 23 mother and child health clinics with supplies and drugs for safe motherhood and antenatal care, including equipment for emergency obstetric care to three referral hospitals in Mogadishu, Baidoa and Gaalkacyo. ЮНФПА оказывал поддержку 23 центрам по уходу за здоровьем матери и ребенка, предоставляя материалы медицинского назначения и лекарства для обеспечения безопасного материнского и дородового ухода, в том числе оборудование для оказания экстренной акушерской помощи для трех лечебно-диагностических центров в Могадишо, Байдоа и Галькайо.
Больше примеров...