You think that Jason killed his mother. | Ты считаешь, что Джейсон убил свою мать. |
Then she's going to have to convince your mother to let you go into space. | Тогда она должна убедить твою мать позволить тебе полететь в космос. |
The player that died happened to be Catherine Powell's mother. | Умершим игроком оказалась мать Кэтрин Пауэлл. |
My mother being busy cooking spaghetti at the time. | Моя мать в это время готовила спагетти. |
Grynberg and his mother were the only survivors from their family. | Хенрик Гринберг и его мать были единственными выжившими из многочисленной семьи. |
Me father was an Uppie, and me mother was a Doonie. | Мой отче был с верховьев, а матерь - с низовьев. |
Mother Talzin, thank you for your hospitality. | Матерь Талзин, спасибо за гостеприимство. |
Sweet mother of all that is good and pure! | Матерь всего святого и чистого! |
If anything happens to me, you'll never find Mother. | вы никогда не найдете Матерь. |
What happened, my mother? | Матерь Божья, что случилось? |
My mother abandoned her family and ran for the hills. | Моя мама отказалась от своей семьи и убежала в горы. |
Me mother knows midwifing so she was called in to help the doctor with the birthing. | Моя мама знает акушерство, поэтому её звали помочь врачу на родах. |
Face it, dude, Bernadette treats you the same way your mother used to, and that was not a healthy relationship. | Признай это, чувак, Бернадетт ведёт себя с тобой так же, как это делала твоя мама, и это вредит вашим отношениям. |
If mother was alive they'd both have come along | Если бы мама была жива, он бы уехал. |
Your mother is feeling good, isn't she? | Твоя мама чувствует себя лучше, не так ли? |
I'm not going home with you, Mother. | Я не полечу с вами, матушка. |
Mother, you're forgetting that I... | Матушка, Вы забываете. что я... |
Then his mother came. | Потом приехала его матушка. |
Your mother's been up there for so long She must be lonely... | Твоя матушка заждалась меня там, наверху. |
We must act, Mother. | Мы должны действовать, Матушка. |
And then your mother goes around the corner and she licks it up. | А потом придёт твоя мамочка и приготовит из этого ужин. |
As far as the boy knows, you're the selfish wife and I'm the sympathetic mother. | Пусть мальчик думает, что ты эгоистичная жена, а я добрая и милая мамочка. |
I'M NOT YOUR MOTHER. | Я вам не мамочка! |
Mother, what is it? | Мамочка, что случилось? |
Mother In Love with Felix. | Мамочка, Искренне Любящая Феликса. |
Or are you retarded like your mother? | Или отсталая, как твоя мамаша? |
I'm certain that Mother Chauvlnet ls ready to swear that I didn't leave the house and worked all night... | Уверен, что мамаша Шавинэ готова поклясться, что я всю ночь был дома и работал. |
Suk-soon's mother is stronger than Chun-ja. | Мамаша Сук-сун сильнее Чун-джа. |
She's a regular pretty mother. | Она - обычная приветливая мамаша. |
It seems that my mother put the wrong ones in. | Мамаша перепутала наши коробки с ланчем. |
The minimum package of services of health centres has been increased to include all HIV services, family planning, mother and child services, nutrition, immunization and curative care. | В медицинских центрах был расширен минимальный пакет услуг, включая все методы терапии ВИЧ-инфекции, планирование семьи, охрану материнства и детства, питание, иммунизацию и лечебный уход. |
Are you a mother, Jadzia? | Джадзия, тебе знакома радость материнства? |
The Committee takes note of the development of a National Plan of Action for Children and welcomes the programme for reproductive health implemented by the Association for Family Planning and the Ministry of Health, as well as the Mother and Child Unit established within the Central Statistical Office. | Комитет принимает к сведению разработку Национального плана действий в интересах детей и приветствует осуществление программы по репродуктивному здоровью Ассоциацией по планированию размеров семьи и министерством здравоохранения, а также отделом материнства и детства, созданным в рамках центрального статистического управления. |
Economic, social and cultural rights had been promoted through the Global Health Scheme, the Mother and Child Care Plan, the National Health and Medication Network, the Family Doctors System and the National Immunity Programme. | Поощрение экономических, социальных и культурных прав обеспечивается через Всеобъемлющую систему здравоохранения, План по охране материнства и детства, Национальную сеть здравоохранения и медицинских услуг, Систему семейных врачей и Национальную программу иммунизации. |
First, this is information of the surrogacy motherhood Program participants on all the aspects of the supporting reproductive medicine process, which its participants - genetic parents and surrogate mother - have to deal with. | Во-первых, это информирование участников программы суррогатного материнства обо всех аспектах процесса репродуктивной вспомогательной медицины, который предстоит пройти его участникам - генетическим родителям и суррогатной маме. |
Go home, your mother feeds you. | Иди домой, тебя там мамка покормит. |
Tell your mother thanks, since she saved you. | Скажи спасибо, что мамка тебя спасла. |
And this mother guy is a child misdangerer. | И эта мамка парня - неуправляемая. |
You're like my mother! | Ты, словно моя мамка! |
I see your mother driving up and down the street looking at me. | Я видел, как твоя мамка, разъезжая на тачиле, на меня пялится. |
Mother of Abominations begins with the chant of the phrase Ia! | Также в песне «Mother Of Abominations» в начале присутствует повторяющаяся фраза «Ia! |
The song "Letter to Mother" is based on a poem by Sergei Yesenin entitled "A Letter to Mother". | Песня «Letter to Mother» основана на произведении Сергея Есенина «Письмо матери». |
For the Drowned World Tour in 2001 Madonna wore a fur coat, velvet fedora and a customised Dolce & Gabbana T-shirt which proclaimed 'Mother' in the front and 'F*cker' in the back painted in silver. | В 2001 году на концерте Drowned World Tour Мадонна была одета в шубу, бархатистую мягкую фетровую шляпу и футболку от Dolce & Gabbana с серебряными надписями «Mother» спереди и «F*cker» сзади, что демонстрировало её в образе девушки-гетто. |
Mother Russia Bleeds is a beat 'em up video game developed by France-based indie development studio Le Cartel Studio and published by Devolver Digital. | Mother Russia Bleeds - мультиплатформенная компьютерная игра в жанре Beat 'em up, разработанная французской компанией Le Cartel Studio и изданная Devolver Digital. |
Years before the events of the first Resident Evil, he was one of the top virologist researchers of the Umbrella Corporation and a head of its personnel training facility, personally appointed by Ozwell E. Spencer to work with the Mother virus. | Задолго до событий, описываемых в первой части RE, он был одним из лучших исследователей корпорации Umbrella, возглавляя центр повышения квалификации персонала, и был лично назначен Озвеллом Е. Спенсером работать с «Материнским вирусом» (англ. Mother virus). |
Through his mother he was a descendant of the Elizabeth la Zouche. | По материнской линии он был потомком Элизабет ла Зуш. |
Theo, you are entitled to as much as anyone - happiness, joy, a mother's love. | Тео, ты заслуживаешь как никто - счастья, радости и материнской любви. |
To hear more guff about a mother's love? | Чтобы услышать еще больше болтовни о материнской любви? |
In some divorces, the denial by one party of the other party's right to visit their children deprives the children of the love of their father or mother, which is detrimental to their development. | В некоторых случаях при разводе одна сторона отказывает другой в праве посещать детей, что лишает детей материнской или отцовской любви и негативно сказывается на их развитии. |
But it's altogether easier to stay on mother's back. | Но пока лучше не слезать с материнской спины. |
They go to jail, and he won't have a father or a mother. | Они отправятся в тюрьму, а он лишится родителей. |
It's Mr. Courtney's parents' address, his mother and his stepfather. | Это адрес родителей мистера Кортни - его матери и отчима. |
At parents' request children may also receive extra lessons in English and German, as well as in their mother tongues (Dungan, German, etc.). | Кроме того, по желанию родителей дополнительно изучаются английский и немецкие языки, а также родные языки (дунганский, немецкий, и др.). |
Children can have their own passports and they can also be identified in parents' passports, which means that they can be identified either by mother's or by father's passport. | Дети могут иметь собственные паспорта, а также могут быть внесены в паспорт родителей; это означает, что они могут быть вписаны либо в паспорт отца, либо в паспорт матери. |
You thought because I had no father or mother that you could humiliate me and degrade me and I'd do nothing about it? | Ты думал, если у меня нет родителей, ты можешь унизить, опозорить меня безнаказанно? |
Your mother and father can confirm this? | И ваши родители могут подтвердить это? |
Tom's mother is from England. | Родители её матери родом из Англии. |
At age thirteen, Bleona's father and mother encouraged her to leave singing and go to business school. | В 13 лет родители Блеоны побудили её бросить пение и пойти в бизнес-школу. |
In the installment, an unborn child is apparently abducted from its mother's womb by a demon after the prospective parents discover that their child has birth defects. | В данном эпизоде демон похищает из утробы матери ещё не родившегося ребёнка, после того как будущие родители обнаруживают, что у их ребёнка есть врожденные дефекты. |
Dalton, it's your mother and father. | Долтон, это твои родители. |
But Hyung... I want to eat my mother's spicy cabbage stew and anchovy soup with some spicy radish. | Брат, хочется маминой тушёной капусты и супа из анчоусов с острой редькой. |
But they're uncles on my mother's side. | Но они мои дяди по маминой линии. |
I swear I have the jerseys, on our mother's... | Я забрал майки, клянусь маминой... |
I actually have plans... special plans that involve me raiding my mother's jewelry box. | Особые планы с моим участием по обчистке маминой шкатулки для украшений |
Having lost all close relatives, he moved in with his mother's family (the Kurodas). | Потеряв семью, он поселился у родственников с маминой стороны (семье Курода). |
A mother's love is an unrivaled force of nature. | Материнская любовь - сила природы, которой нет равных. |
Among these challenges were mother and child mortality, among the highest in the world; continuing attacks on schools, students and teachers; and the low school enrolment of school-age children. | К числу таких проблем относятся материнская и детская смертность, показатели которой являются самыми высокими в мире; продолжающиеся нападения на школы, учащихся и учителей; и низкие показатели набора в школу среди детей школьного возраста. |
The Grand National Mother Lodge became a legal entity by royal charter on 9 November 1796. | Великая национальная материнская ложа стала юридическим лицом согласно королевской хартии от 9 ноября 1796 года. |
Mother's intuition, maybe. | Может, материнская интуиция. |
It does not appear to have been a regulatory body in the usual manner of a masonic Grand Lodge, and as such is seen as a "Mother Lodge" like Kilwinning in Scotland. | Она не была регулирующим органом, как обычная масонская великая ложа, и как таковая может рассматриваться в качестве «материнской ложи», как Материнская ложа Килуиннинг в Шотландии. |
The shape of the complex is roughly the same as the mother ships. | Форма комплекса приблизительно такая же, как у материнского корабля. |
Lindsay believed that George Michael wanted to fix up his he could fill the role of his mother. | Линдси решила, что Джордж Майкл хочет устроить личную жизнь отца, чтобы заполнить нехватку материнского общения. |
Improving mother and child health by rehabilitating health infrastructure and providing technical equipment to integrated health centres and maternity centres | Развитие материнского и детского здравоохранения посредством восстановления медико-санитарных инфраструктур и выделения комплексным медицинским центрам и родильным домам технического оборудования; |
"Mother's (or family) capital" was introduced to raise the status and standard of living of women who give birth to (or adopt) a second, third child. | Повышению статуса женщины-матери и улучшению материального положения семьи служит введение "материнского (семейного) капитала" для женщин, родивших (усыновивших) второго, третьего и последующих детей. |
Monitoring the distribution of contraceptives, carried out by the Monitoring and Assessment Unit of the Mother and Child Programme | Контроль за распределением/раздачей противозачаточных средств специально созданными группами с целью последующей оценки хода выполнения Программы по охране материнского и детского здоровья. |