| Father - footballer, mother - master of swimming sport. | Отец - футболист, мать - мастер спорта по плаванию. |
| When Snatam was six, the family went to India where her mother studied kirtan. | Когда Снатам было шесть лет, её семья поехала в Индию, где её мать изучала киртан. |
| Grynberg and his mother were the only survivors from their family. | Хенрик Гринберг и его мать были единственными выжившими из многочисленной семьи. |
| Both of them were Roman Catholics, but the mother converted from Protestantism at some point. | Оба родителя были католиками, хотя мать когда-то перешла из протестантизма. |
| In October 1986 Yanka's mother died of cancer. | В октябре 1986 года умерла от рака мать Яны. |
| Like a mother bending over her baby kneeled down in the dust | Склонился он как матерь над ребёнком Встав на колени на песке |
| They tell me you've already found favor with the Mother of Dragons. | Мне сказали, вы уже расположили к себе Матерь Драконов. |
| "I thank you, holy Mother, for those who are not defeated by evil and who fight evil with good." | "Спасибо Тебе, Матерь, за всех, которые противостоят злу, но побеждают зло добром". |
| If anything happens to me, you'll never find Mother. | вы никогда не найдете Матерь. |
| "Mother of exiles." | "Матерь изгнанников". |
| The only problem I have is that my mother gave birth to me. | У меня только одна проблема - то, что мама меня родила. |
| The party will be you, your wife, and your mother. | Летите вы, ваша жена и ваша мама. |
| I mean, Agnes - she's a very nice woman, but... she's not your mother. | Агнес очень милая женщина, но... но она не твоя мама. |
| Well, my mother was a midwife, and she said when a pregnant woman is burping like you, it means she's having an evil baby. | Хорошо. Моя мама была акушеркой, и она говорила, что когда у беременной отрыжка, как у вас, значит у неё родится дьявольский ребенок. |
| Aimee's mom was distracted by a mother looking for her daughter, And she's blaming herself for looking away. | Мама Эми отвлеклась на какую-то женщину, ищущую свою дочь, и теперь винит себя за то, что отвернулась. |
| My mother forbids me even to think of you. | Матушка не велит думать о тебе. |
| My mother would be trying to smuggle it home in her purse. | Моя матушка попыталась бы его в сумочке домой утащить. |
| It's difficult to argue with that, Glenn, whatever your foul-mouthed mother might have said. | Очень трудно спорить с этим, Глен, что бы ни говорила твоя сквернословящая матушка. |
| Blessed mother, the love I feel for you never left my heart. | Моя уважаемая матушка, я никогда не перестану любить и почитать вас. |
| Mother, you have me. | Матушка, у вас есть я. |
| Except for the fact that my mother is shooting at me. | Моя мамочка только что в меня стреляла. |
| He's got his mother's sparkle. | Он сияет, как мамочка. |
| What would I do without you, mother? | Обойдусь без подсказок Мамочка. |
| How's the young mother doing? | Как себя чувствует молодая мамочка? |
| Congratulations, you're a mother. | Мои поздравления, мамочка. |
| I heard your mother was so fat she played pool with the planets. | Говорят, твоя мамаша такая жирная, что играет планетами в бильярд. |
| I can't believe your mother lives to see another Christmas. | Поверить не могу, что твоя мамаша переживёт ещё одно Рождество. |
| Well, where our famous mother? | Ну, а где наша знаменитая мамаша? |
| This is mega byte, and this is his mother giga byte. | Это Мегабайт и его мамаша Гигабайт. |
| No known mother to speak of, which makes these three a Christmas miracle. | Жаль, что неизвестна мамаша этих трех рождественских подарков. |
| The Foundation carried out a project on mother and child well-being funded by UNICEF. | Фонд осуществляет проект охраны материнства и детства, финансируемый ЮНИСЕФ. |
| Under Montenegrin law, the mother and the child enjoy special protection, guaranteed by the Constitution (arts. 71 - 73) and a number of other pieces of legislation. | В соответствии с законодательством Черногории Конституция (статьи 71-73), а также ряд других законодательных актов страны гарантируют особую охрану материнства и детства. |
| Greatest priority was attached to mother and child protection measures, child vaccination, improving the materials and equipment in children's hospitals and health resorts, and implementing the above-mentioned special federal programmes. | В приоритетном порядке указанные средства были направлены на мероприятия по охране материнства и детства, проведение вакцинации детей, развитие материально-технической базы детских лечебных и санитарно-курортных учреждений, а также на реализацию вышеперечисленных федеральных целевых программ. |
| As regards measures taken in terms of mother and child health-care, a Strategy for Safe Motherhood was adopted in 2010. | В области медицинских услуг для матери и ребенка в 2010 году была принята Стратегия безопасного материнства. |
| Actually, this tea is for my mother, and I mustn't inflict myself on Mr Waterhouse with my inferior mind and general incapacity for anything much except motherhood. | Вообще-то я пришла за чаем для мамы, и потом, как существо низшего ума, которое не способно ни на что, кроме материнства, я не должна навязывать Мистеру Уотерхаусу свое общество. |
| Go home, your mother feeds you. | Иди домой, тебя там мамка покормит. |
| It's me, mother. | Я это, мамка. |
| You're like my mother! | Ты, словно моя мамка! |
| I see your mother driving up and down the street looking at me. | Я видел, как твоя мамка, разъезжая на тачиле, на меня пялится. |
| Mother sent me to get my father. | Мамка за отцом послала. |
| In February 2014, Cudi unexpectedly released his fourth album, Satellite Flight: The Journey to Mother Moon, exclusively to digital retailers with no promotion. | Зимой 2014 он неожиданно опубликовал свой четвёртый альбом - Satellite Flight: The Journey to Mother Moon. |
| The album is a tribute to Andrew Wood, the former lead singer of Malfunkshun and Mother Love Bone, who died on March 19, 1990, of a heroin overdose. | Альбом является данью уважения Эндрю Вуду, бывшему вокалисту Malfunkshun и Mother Love Bone, который скончался 19 марта 1990 года от передозировки героина. |
| "Pied Piper" is a song on the album The Mother and the Enemy from 2001 by Polish metal band Lux Occulta. | Песня «Pied Piper» в составе альбома The Mother and the Enemy в исполнении польской метал-группы Lux Occulta (2001). |
| This track is sometimes incorrectly labeled "Sunshine," a piece which later became a section of "Matilda Mother." | Данный трек неверным образом иногда мог быть озаглавлен как «Sunshine», тогда как последняя позже стала частью композиции «Matilda Mother». |
| He supported production of the film Mother Krause's Journey to Happiness (1919), which depicted the cruelty of poverty and lauded Communism as a saving force. | Так в 1929 году он помогал в создании фильма en:Mother Krause's Journey to Happiness, в котором коммунизм выдвигался главным спасением от нищеты. |
| My great-uncle, my mother's uncle... | Брат моего деда по материнской линии... |
| A woman may a prevent a man from inheriting, for instance where there is a sister on the mother's side with a daughter or granddaughter and a brother on the father's side. | Женщина может воспрепятствовать получению наследства мужчиной, например в том случае, если имеется сестра по материнской линии с дочерью или внучкой или брат по линии отца. |
| It tests a person's mother line. | Это тест материнской линии человека. |
| I'm French on my mother's side. | По материнской линии я француз. |
| The percentage of infant and mother mortality | Процент младенческой и материнской смертности |
| He was then raised by his mother with the help of her parents. | Рэй был воспитан матерью при помощи её родителей. |
| What happened when my parents divorced, and my mother and father changed from who we thought they were to who they really are. | То, что случилось после развода родителей, и моя мама с папой изменились из тех людей, как мы думали, кем они были на самом деле. |
| The artworks can be seen as children of Mother and one or more parents (the artists). | Эти произведения можно рассматривать как детей Матери и одного или нескольких родителей (художников). |
| After her parents divorced when she was young, Lane went to live with her mother, moving several times near Dallas before settling in Frisco, Texas. | После развода родителей Лейн осталась жить с матерью, с которой они часто переезжали, прежде чем остановились во Фриско, Техас. |
| In addition to their relationship to the HRP, information was also collected in a number of countries - 12 out of 27 (44 per cent) - on the reference number within the household of the person's parents or mother only. | Кроме информации об отношении к ОЛД, в ряде стран - 12 из 27 (44%) - также собирались данные об идентификационном номере в рамках домохозяйства родителей респондента или только его матери. |
| Her parents divorced in February 1984, and she moved with her mother and siblings to Quincy, Michigan, for three years. | Родители её развелись в феврале 1984, и она вместе с матерью и братьями-сёстрами уехала в Квинси, штат Мичиган, на три долгих года. |
| Your mother and your father are dead if that's not back in two hours. | Ваши родители сдохнут, если не вернете все через два часа . |
| Her parents are divorced, and she lives with her mother, a busy doctor who is not home very often, named Saeko in the live-action series. | Её родители разведены, и она живёт вместе со своей матерью, врачом, редко бывающей дома и постоянно занятой на работе. |
| Berry's parents divorced when she was four years old; she and her older sister, Heidi Berry-Henderson, were raised exclusively by their mother. | Родители Хэлли развелись, когда ей было 4 года, и она со своей старшей сестрой Хейди (род. 1964) воспитывалась исключительно матерью. |
| If the parents have different family names, the children may use either their father's or mother's with their parents' approval. | Согласно статье 31, "родители имеют право выбирать имя своим детям по своему усмотрению и взаимному согласию. |
| And then accidentally entered her apartment, thinking it was his mother's. | А потом случайно зашёл к ней, перепутав дверь с маминой. |
| Also, I didn't run behind my mother's skirt. | И совсем я не к маминой юбке убегал. |
| We eat, you are ready, the same taste, like my mother. | У еды, которую ты готовишь, такой же вкус, как у маминой. |
| Instead of having a tray with two peas, I was hoping that they would go into the kitchen cabinet or the mother's handbag and do their museum-quality design collection on a tray. | Я надеялась, что вместо подноса с двумя горошинами они воспользуются кухонным шкафом или маминой сумочкой для создания собственной музейной дизайн-коллекции на подносе. |
| By 18, under the excellent tutelage of my mother, I was therefore, as you might expect, defiantly feminist. | К 18 годам, находясь под маминой опекой, я была, как вы можете догадаться, ярой феминисткой. |
| and I know I said a mother's love was worth more than they had to give, but I said it for me, not for him. | Я знаю. и я сказала, что материнская любовь стоит больше, чем могут дать они, но я сказала это за себя, не за него. |
| Created the work "The Brotherhood", "Christmas", "Birthday", "Welcome", "Cossack Song", "Santa Moldovans", "Harvest", "Mother's Song" ... | Создаются работы "Братство", "Рождество", "День рождения", "Добро пожаловать", "Казацкая песня", "Дед молдаван", "Жатва", "Материнская песня". |
| Theref ore, if he felt a strong attraction to any other woman... the "mother" side of him would go wild. | Следовательно, когда его привлекала женщина, "материнская его часть" была вне себя. |
| While proper care during pregnancy, delivery and after delivery is important for the health of both mother and the baby, the maternal mortality has increased from 251/ 100000 live births to 255/ 100000 over the last ten years. | Несмотря на то что надлежащий уход в период беременности, родов и в послеродовой период имеет важное значение для здоровья как матери, так и ребенка, за последние 10 лет материнская смертность возросла с 251 случая на 100000 живорождений до 255 случаев на 100000 живорождений. |
| One of the most significant indicators of mother's health is mother's mortality. | Одним из наиболее важных показателей здоровья матери является материнская смертность. |
| You know I'm not mother material. | Ты же знаешь, что у меня нет материнского инстинкта. |
| But I've never felt as free as I felt there, in my mother's living room with five children who were stuck in time and watched "The Lost Islands" every summer. | Но никогда я не чувствовал себя таким свободным, как тогда, в гостиной материнского дома, с пятью детьми, застрявшими во времени, все летние каникулы смотревшими "Затерянные острова". |
| "Mother's (or family) capital" was introduced to raise the status and standard of living of women who give birth to (or adopt) a second, third child. | Повышению статуса женщины-матери и улучшению материального положения семьи служит введение "материнского (семейного) капитала" для женщин, родивших (усыновивших) второго, третьего и последующих детей. |
| Compare this to our experience of child birth - a time of pain and fear when a mother's instinct is dwarfed by a well-meaning but patriarchal medical profession over-reliant on mechanics and pain-relieving drugs. | Сравните с тем, что такое роды у нас - период болей и страхов, когда проявлению материнского инстинкта мешает хоть и благонамеренная, но патриархальная профессия врача, слишком зависящая от специального оборудования и обезболивающих. |
| I promised I'd free you from your mother's control, and that still stands. | Я дал тебе обещание, что освобожу тебя от материнского контроля, и я его выполню. |