Well, my mother wouldn't know where to begin. | Моя мать не знала бы, с чего начать. |
The player that died happened to be Catherine Powell's mother. | Умершим игроком оказалась мать Кэтрин Пауэлл. |
My mother being busy cooking spaghetti at the time. | Моя мать в это время готовила спагетти. |
Shelly Lewis Russo (Samaria Graham) - Wife of Tony and mother of Nash. | Шелли Льюис Руссо (Самария Грэхем) - жена Тони и мать Нэша. |
In October 1986 Yanka's mother died of cancer. | В октябре 1986 года умерла от рака мать Яны. |
Mother Mary, I've got a messed-up fruitcake. | Матерь божья, во что же я влип. |
43 And whence it to me, what has come Mother Sirs of mine to me? | 43 И откуда это мне, что пришла Матерь Господа моего ко мне? |
That hurts like a mother...! | Это больно словно матерь...! |
He isn't ready, mother. | Он не готов, Матерь |
After flight Kurbsky will write, that tsar «mother my and the wife and delay uniform my son, in an imprisonment shut, killing al; brotherhood my, one sort reign Yaroslavl, various death kill, manors my and them has plundered». | После бегства Курбский напишет, что царь «матерь ми и жену и отрочка единого сына моего, в заточение затворенных, троскою поморил; братию мою, единоколенных княжат Ярославских, различными смертьми поморил, имения мои и их разграбил». |
Because that's what my mother used to accuse me of, and I got to say that that brings up a lot of stuff with me. | Потому что в этом-то меня как раз обвиняла моя мама, и я должен сказать, что это будоражит столько воспоминаний во мне. |
My mother always said it would one day lead me back to her. | Моя мама говорила мне, он приведет меня приведет к ней. |
I mean, Agnes - she's a very nice woman, but... she's not your mother. | Агнес очень милая женщина, но... но она не твоя мама. |
Aimee's mom was distracted by a mother looking for her daughter, And she's blaming herself for looking away. | Мама Эми отвлеклась на какую-то женщину, ищущую свою дочь, и теперь винит себя за то, что отвернулась. |
I am all of these things... but I also having mother... father... brother and sister once. | И будешь права... но когда-то у меня была мама... папа... брат и младшая сестра. |
You're just like your poor mother. | Ты такой же, как твоя бедная матушка. |
My destiny lies beyond the castle walls, mother. | Моя судьба лежит за стенами замка, матушка. |
Mother, you are much too inquisitive for your age. | Матушка, вы слишком любопытны для своего возраста. |
Your mother was a famous shield-maiden. | Твоя матушка была известной воительницей. |
Mother... Father, it's me. | Матушка... это я. |
What am I listening to now, Mother? | Что я слушаю сейчас, Мамочка? |
Mother, you are one clever old skag. | Мамочка, ты хитрая старая шельма! |
Mother, don't weep for me. | Ты, мамочка моя, не плачь... |
I mean, first of all, you push a car faster than my mother drives, OK? | Ты толкаешь машину быстрей, чем моя мамочка ездит на ней. |
Mother, the noodles will go to waste! | Мамочка, пропадёт ведь лапша. |
She knows better than anyone what a poisonous lightweight her mother is. | Она знает лучше других, какая легкомысленная отрава ее мамаша. |
Or are you retarded like your mother? | Или отсталая, как твоя мамаша? |
Look, Mother, I want to go to work in one hour. | Мамаша, я хочу начать через час. |
Put them all together, they spell "mother" | Сложи их вместе, получишь МАМАША |
Tell Zequiel that when I get an itch, I'll get his mother to scratch it for me. | Скажите ему, что его мамаша приходит почесать мне. |
A State "Long-term Programme for Improving the Condition of Women and the Family, and for Mother and Child Welfare" was adopted in October 1992. | В октябре 1992 года принята государственная "Долгосрочная программа улучшения положения женщин, семьи, охраны материнства и детства". |
(b) The National Council for the Mother and Child, established in 1988 as the official agency responsible for child-related issues, including, of course, issues relating to women; | Ь) Национальный совет по вопросам материнства и детства, учрежденный в 1988 году в качестве официального учреждения, отвечающего за связанные с детьми вопросы, включая, несомненно, вопросы, касающиеся женщин; |
Maybe there is more than just one way to do most things, including being a mother. | Может, у всего в нашей жизни есть множество проявлений. В том числе у материнства. |
The Meerim International Charitable Foundation does a great deal of useful work in support of education, orphaned and disabled children, mother and child health, and the development of moral and artistic standards among children and young people, including those who have particular gifts. | Значительную работу проводит международный фонд "Мээрим", деятельность которого направлена на реализацию образовательных программ, поддержку детей-сирот и инвалидов, материнства и детства, духовное, нравственное и эстетическое воспитание детей, юных дарований и талантливой молодежи. |
Primary health care, extended vaccination programmes and mother and child health care are provided by the public health services. | Государство занимается обеспечением первичной медицинской помощи, реализацией широких программ вакцинации, программ по охране материнства и детства. |
Tell your mother thanks, since she saved you. | Скажи спасибо, что мамка тебя спасла. |
And this mother guy is a child misdangerer. | И эта мамка парня - неуправляемая. |
I say... your mother. | Я скажу... твоя мамка. |
No, your mother! | Нет, твоя мамка! |
You're like my mother! | Ты, словно моя мамка! |
On December 17, 2007, Norma Jean announced that they would start writing for their new album, The Anti Mother, in January, record in April, and will be playing the entire 2008 Warped Tour. | 17 декабря 2007 года Norma Jean объявила, что приступят к сочинению нового альбома под названием The Anti Mother в январе, в апреле начнётся запись, а после будут участниками гастролирующего фестиваля Warped Tour на весь 2008 год. |
The EP provided a hit for the band when the live version of "Mother" (a song from the first Danzig album) became popular on hard rock radio stations. | Одна из песен с альбома стала хитом группы, когда живая версия «Mother» (песня с первого альбома Danzig) приобрела популярность на хард-рок радиостанциях. |
Music videos were released for the songs "Twist of Cain", "Am I Demon", "Mother" and "She Rides". | Среди выделяющихся треков - «Twist of Cain», «Am I Demon», «Mother», и «She Rides». |
Wright completed his duties at Cherokee Studios aided by session musicians Peter Wood and Fred Mandel, and Jeff Porcaro played drums in Mason's stead on "Mother". | На студии Cherokee Studios Райту помогали сессионные музыканты - Питер Вуд (англ.)русск. и Фред Мэндел (англ.)русск., а Джефф Поркаро сыграл на ударных в композиции «Mother». |
Years before the events of the first Resident Evil, he was one of the top virologist researchers of the Umbrella Corporation and a head of its personnel training facility, personally appointed by Ozwell E. Spencer to work with the Mother virus. | Задолго до событий, описываемых в первой части RE, он был одним из лучших исследователей корпорации Umbrella, возглавляя центр повышения квалификации персонала, и был лично назначен Озвеллом Е. Спенсером работать с «Материнским вирусом» (англ. Mother virus). |
Safe as in your mother's womb, darlin'. | Как в материнской утробе, моя радость. |
Do you miss... your mother's cooking? | Тебе не хватает... материнской стряпни? |
With the general aim of reducing mother and infant mortality, the purpose of this basic health insurance is to ensure universal access for all Bolivian citizens and provide high quality and culturally adapted basic health services. | В целях сокращения показателей детской и материнской смертности по линии БМС принимаются меры, направленные на обеспечение максимально широкого доступа боливийского населения к этой системе и оказание населению качественной базовой медицинской помощи при адекватном учете культурного фактора. |
The percentage of infant and mother mortality | Процент младенческой и материнской смертности |
Whether legal or illegal, induced abortion is not safe for the human child temporarily residing in his or her mother's womb. | Вне зависимости от того, легальный ли это аборт или нет, искусственное прерывание беременности означает для ребенка, находящегося в материнской утробе, летальный исход. |
Why, that would be for her father and mother to decide. | Ну, это дело ее родителей. |
Prenatal education for the future parents, especially the mother, basically involves: | Для будущих родителей, особенно матери, пренатальное воспитание в основном предполагает: |
A child of separated parents may now live as much with his father as with his mother. | Ребенок разведенных родителей может теперь проживать так же долго как у своего отца, так и у своей матери. |
The author suggests that this inequality of treatment between his parents may be explained by the fact that his father owned considerably more property than his mother, and that most of his father's property is State-owned today. | Автор предполагает, что это неравное обращение в отношении его родителей может объясняться тем фактом, что его отцу принадлежало гораздо больше имущества, чем его матери, и что в настоящее время большая часть имущества его отца принадлежит государству. |
It also allows for persons born outside of Grenada to become citizens by virtue of the mother or father being Grenadian. | Кроме того, предусмотрена возможность для лиц, родившихся не в Гренаде, стать гражданами Гренады, если таковым является один из родителей. |
So, when I was only a few months old, my parents went to live in the village that my mother was born. | И когда мне было пару месяцев, родители отправились жить в родную деревню матери. |
The Committee is concerned about the discriminatory nature of Belgian law on family names, which does not allow a child to be given the name of his/her mother at his/her birth when his/her parents are married or cohabiting. | Комитет обеспокоен дискриминационным характером закона Бельгии о фамилиях, в соответствии с которым ребенок при рождении не может получить фамилию матери, если его/ее родители состоят в браке или проживают совместно. |
Mother and Dad are still trapped out there, and the comet's getting closer. | Мои родители всё ещё снаружи, а комета приближается. |
Your father and mother are eating out. | Твои родители едят в ресторане Хорошо |
The paragraph 3 of this Article stipulates that the child's parents may agree that after expiration of 60 days from the date of child birth, maternity leave is used by father instead of mother. | Пунктом З вышеуказанной статьи предусматривается, что родители ребенка могут договориться о том, что по истечении 60 дней со дня рождения ребенка отпуск по уходу за ребенком будет использоваться отцом, а не матерью. |
It was after my mother's motor accident. | Больше не бегает после маминой мотоаварии. |
I swear I have the jerseys, on our mother's... | Я забрал майки, клянусь маминой... |
Rachel. Your cooking resembles your mother's. | У еды, которую ты готовишь, такой же вкус, как у маминой. |
Now apparently, I'm an unfortunate mistake from my mother's youth, and shouldn't tarnish her good name by forcing myself upon the family. | Видимо, я неудачная ошибка маминой молодости и мне не следует бросать тень на её доброе имя, вмешиваясь в семью. |
You know your mother's job is... | Ты знаешь о маминой работе... |
I cannot believe such men have known a mother's love. | Не могу поверить что мужчины знают что такое материнская любовь. |
Well, that's very powerful, Mrs. Harris, but a mother's intuition carries no weight in the courtroom. | Это очень мощно, миссис Харрис, но материнская интуиция ничего не значит в суде. |
Not revenge... a mother's love. | Не месть. Материнская любовь. |
Mother's intuition kicking in. | Пошла в ход материнская интуиция. |
On 24 June 1744 they therefore took the name Great Royal Mother Lodge of the Three Globes, and finally changed this on 5 July 1772 to Grand National Mother Lodge of the Prussian-States. | 24 июня 1744 года было принято название Великая королевская материнская ложа «Трёх глобусов», и, наконец, 5 июля 1772 года, изменила это название на Великую национальную материнскую ложу Прусского государства. |
John May had a comms device he used to communicate with the resistance aboard the mother ship. | У Джона Мэя было устройство для связи с сопротивлением на борту материнского корабля. |
You don't have the mother gene. | У тебя нет материнского инстинкта. |
The degree of mother's health is indicated by Maternal Mortality Ratio that in the last four years has decreased significantly from 307 per 100,000 life births (Indonesia Demographic Health Survey/IDHS, 2002-2003) to 228 per 100,000 life births (IDHS 2007). | О состоянии материнского здоровья свидетельствует показатель материнской смертности, который за последние четыре года значительно снизился - с 307 на 100000 живорождений (Демографическое и медико-социальное обследование Индонезии (ДМСОИ) за 2002-2003 годы) до 228 на 100000 живорождений (ДМСОИ за 2007 год). |
Once they are beaten, X makes his way to Mother Computer core and defeats the Shadow Hunter Zain, only to see Zain's companions Techno and Geemel retreat and Sigma unveils himself as the mastermind behind the hack. | После того, как Икс их побеждает, он делает свой путь к ядру Материнского Компьютера и побеждает там Теневого Охотника Зеина, только чтобы увидеть спутники Зеина, Техно и Гимеля, которые отступили и Сигма представляет себя как вдохновитель взломов. |
This place could withstand any nuclear fallout, or, say, the impact of a mother ship being blown out of the sky. | Это место способно пережить последствия любого ядерного удара, или, удар Материнского корабля над нами. |