In October 1986 Yanka's mother died of cancer. | В октябре 1986 года умерла от рака мать Яны. |
Her mother was Violet St. John, born in Nebraska to immigrant parents from England. | Её мать Виолет Сент-Джон, родилась в Небраске в семье иммигрантов из Англии. |
In October 1986 Yanka's mother died of cancer. | В октябре 1986 года умерла от рака мать Яны. |
When Snatam was six, the family went to India where her mother studied kirtan. | Когда Снатам было шесть лет, её семья поехала в Индию, где её мать изучала киртан. |
Although born in Japan, she was born to a mother who was an American citizen. | Хотя она родилась в Японии, её мать была американской гражданкой. |
Giver of life, mother of us all. | Жизни дарительница: матерь всех нас. |
Forgive me, Mother of Dragons, but no man alive has seen a living dragon. | Простите, Матерь Драконов, но никто из ныне живущих никогда не видел драконов. |
20 Also have let know to it: Mother and your brothers cost outside of, wishing to see you. | 20 И дали знать Ему: Матерь и братья Твои стоят вне, желая видеть Тебя. |
48 And, having seen it, were surprised; and Mother it has told to it: Child! | 48 И, увидев Его, удивились; и Матерь Его сказала Ему: Чадо! |
The first miracle of transformation of water in wine was made by his mother Maria. | И как недоставало вина, то Матерь Иисуса говорит Ему: вина нет у них. |
Stef's mother always buys it for his father. | Мама Стэфа всегда покупает такой его отцу. |
You know, go down there and prove your mother wrong. | Спустись вниз и докажи, что твоя мама неправа. |
I am all of these things... but I also having mother... father... brother and sister once. | И будешь права... но когда-то у меня была мама... папа... брат и младшая сестра. |
Aimee's mom was distracted by a mother looking for her daughter, And she's blaming herself for looking away. | Мама Эми отвлеклась на какую-то женщину, ищущую свою дочь, и теперь винит себя за то, что отвернулась. |
Aimee's mom was distracted by a mother looking for her daughter, And she's blaming herself for looking away. | Мама Эми отвлеклась на какую-то женщину, ищущую свою дочь, и теперь винит себя за то, что отвернулась. |
The Turks all work for Selim Bay and Mother Kemal works for Meccacci. | Турки работают на Селим Бея, а матушка Кемал работает на Меккаджи. |
No, Mother, but I pray and I try. | Нет, матушка, но я пытаюсь и учусь. |
Mother, you must speak to him! | Матушка, ты должна поговорить с ним! |
Thanks to the inheritance my thrifty mother left me... we have enough to live on for three years. | Моя бедная матушка оставила мне небольшое состояние, нам хватит его, чтобы продержаться как минимум три года. |
I apologize for the dry atmosphere, but as I've been reminded many times today, Mother did not approve of libations. | Извините, что у нас тут не так много выпивки но как мне сегодня уже много раз напомнили, что матушка не одобряла все эти возлияния |
Or would you rather be an unemployed waitress like your mother? | Или ты хочешь быть безработной официанткой, как твоя мамочка? |
I can't help it, Mother. It's how I feel. | Мамочка, тут ничего не поделаешь, уж так я чувствую. |
Mother, please listen, why are you doing this? | Мамочка, остановись, зачем ты это делаешь? |
Your mother is surely worried! | Беги, а то мамочка будет волноваться! |
How's the young mother doing? | Как себя чувствует молодая мамочка? |
No, your mother's just really pale. | Нет, у тебя просто очень бледная мамаша. |
I wonder how your mother tolerates the two of you. | Думаю, именно так твоя мамаша тебя родила. |
Your mother doesn't know you ran away to be a pirate, so... | Твоя мамаша не знает, что ты сбежал, чтобы стать пиратом, так что... |
And of course, alias Mother Firefly. | И конечно, она же мамаша Файрфлай. |
My mother will pull my head off! | Мамаша мне голову оторвёт! |
Over recent years the Russian Government has gradually formulated a policy on the protection of mother and child. | В последние годы в России осуществлялось последовательное формирование государственной политики в области охраны материнства и детства. |
I'm not really cut out to be a mother, am I? | Я действительно не создана для материнства, да? |
Yemen Council for Mother and Child Protection | Йеменский совет по охране материнства и детства |
On 28 March 1996, responding to the demands and obligations deriving from these documents, the President of the Republic signed a Decree on the Protection of the Mother and Child. | В рамках требований и обязанностей, возникающих в связи с вышеупомянутыми документами, 28 марта 1996 года президент Армении подписал указ "О защите материнства и детства". |
Mother and Child Care Association. | Ассоциация охраны материнства и детства. |
And this mother guy is a child misdangerer. | И эта мамка парня - неуправляемая. |
It's me, mother. | Я это, мамка. |
I say... your mother. | Я скажу... твоя мамка. |
No, your mother! | Нет, твоя мамка! |
I see your mother driving up and down the street looking at me. | Я видел, как твоя мамка, разъезжая на тачиле, на меня пялится. |
Itoi had earlier assumed that restarting the project was impossible but later decided to continue following encouragement from the Mother fanbase. | Итои ранее считал, что перезапуск проекта был невозможен, однако решил продолжать благодаря поддержке фанатов серии Mother. |
"Recording, mixing, editing: I Am The Walrus, Your Mother Should Know". | 29 сентября 1967: запись, микширование, редактирование: I Am The Walrus, Your Mother Should Know (англ.). |
Mother 3 was about 60% complete by July 2004, and was released on April 20, 2006, in Japan. | Работа над Mother 3 была завершена на 60% к июлю 2004 года и игра была выпущена в Японии 20 апреля 2006 года. |
The song contains a secret message from 1:35 to 1:39 saying, "She's worried about you, call your mother", if played backwards. | Песня содержит тайное послание; на интервале от 1:35 до 1:39 говорится: «Она беспокоится о тебе, позвони своей матери» англ. She's worried about you, call your mother, если проиграть в обратном направлении. |
The song attracted some criticism, however, as the opening bore a striking resemblance to "Mother Mary", a song from the band Far's Water and Solutions album. | Песня получила некоторую критику, к примеру за то, что начало очень сильно напоминало песню Mother Mary с альбома Water & Solutions группы FAR. |
Both sides, mother and father. | По обеим линиям, отцовской и материнской. |
Stubbornly high rates of mother and child morbidity and mortality; | сохранением высокого уровня материнской и младенческой заболеваемости и смертности; |
In addition, the authors contend that requests under this procedure are rarely made in order to avoid the extinction of the mother's family name. | Кроме того, авторы утверждают, что ходатайства в соответствии с этой процедурой редко подаются с целью сохранения материнской фамилии. |
Those who inherit by lawful share: the wife, the mother, the maternal aunt and otherwise the maternal grandmother, followed by the paternal grandmother. | Законная доля в наследстве принадлежит: жене, матери, тетке по материнской линии, в ином случае - бабушке по материнской линии, за которой следует бабушка по отцовской линии. |
The original fresco paintings were in the 17th and 18th century replaced by the paintings of Charles relatives on his mother's side. | Оригинальные фрески в 17-18 вв. были заменены портретами родственников Карла по материнской линии. |
Under the new act, childcare leave is no longer an original right of the mother but both parents, which means that the parents must agree on the manner of exercising this right. | Согласно положениям этого нового закона право на отпуск по уходу за ребенком уже больше не относится к числу неотъемлемых прав матери, но является правом обоих родителей, из чего следует, что родители должны согласовать тот порядок, в котором это право будет использоваться. |
Zara told me the men that killed her mother and father spoke English. | Зара сказала, что убйицы ее родителей говорили по-английски. |
The parentage of a child born of parents not married to one another is established by the father and mother of the child making a joint application to a State registry office. | Происхождение ребенка от родителей, не состоящих между собой в браке, устанавливается путем подачи совместного заявления отцом и матерью ребенка в государственные органы записи актов гражданского состояния. |
Such children must, however, at the time of making the declaration, have been habitually resident in Burkina Faso for at least five years, be 18 years of age or have obtained the authorization of their father and mother if they are still minors. | При этом ребенок на момент подачи заявления должен проживать на территории Буркина-Фасо не менее пяти лет, быть в возрасте 18 лет или получить согласие родителей, если он несовершеннолетний. |
They must be born of a father and mother of Chadian origin and have no nationality other than Chadian. | имеющие родителей, которые являются чадцами по происхождению, и не имеющие другого гражданства, кроме чадского. |
All of it, the school days, his degree, even his mother and father, it's all invented. | Абсолютно всё - учёба в школе, университетское образование, даже его родители - всё это выдумка. |
Sweetie, did no one tell you about the arrangement my parents made with your cobra-like mother? | Дорогуша, разве тебе никто не сказал о соглашении, которое мои родители заключили с твоей коброй-мамашей? |
In that context, the Government of Portugal would like to emphasize the possibility of extension of 30 days of parental leave in case the father and mother share the parental leave. | В этом контексте правительство Португалии хотело бы подчеркнуть возможность продления отпуска по уходу за ребенком для родителей на 30 дней в случае, если родители делят один отпуск по уходу за ребенком. |
According to Dutch law the married parents will jointly declare - either before or on the occasion of the registration of the birth - whether their child will have the surname of the father or mother. | По нидерландскому закону состоящие в браке родители должны сделать совместное заявление (до регистрации рождения ребенка или во время регистрации) относительно того, какая фамилия будет присвоена ребенку - отца или матери. |
In the case of children born in wedlock, it grants legal custody to the mother when she is separated from her husband and has personal custody of the children. | В случае, если дети рождены в браке, закон предоставляет матери преимущественное право на воспитание детей, если родители проживают раздельно и дети находятся на полном попечении матери. |
My mother's favorite fish was orange roughy. | Любимой маминой рыбой был оранжевый ёрш. |
He probably paid for it with his mother's credit card. | Он, вероятно, заплатил за нее маминой кредиткой. |
Rachel. Your cooking resembles your mother's. | У еды, которую ты готовишь, такой же вкус, как у маминой. |
From mother's bedroom, I think. | Из маминой спальни, наверно, видна. |
Everybody meet fourth cousin on my mother's side! | Все, поприветствуйте моего троюродного племяша по маминой линии. |
Martha, the only challenge to a father's will... is a mother's love. | Марта, единственное, что может сравниться с отцовской волей, это - материнская любовь. |
Well, that's very powerful, Mrs. Harris, but a mother's intuition carries no weight in the courtroom. | Это очень мощно, миссис Харрис, но материнская интуиция ничего не значит в суде. |
The "M" sometimes is said to stand for Mystery, or Magic, or Mother. | Одни говорят, что М означает «мистическая», «магическая» или «материнская». |
Maternal mortality reflects all risks to mother's health in the course of pregnancy, at birth and six weeks after delivery. | Материнская смертность отражает все риски для здоровья матери в период беременности, родов и шести недель после родов. |
One of the most significant indicators of mother's health is mother's mortality. | Одним из наиболее важных показателей здоровья матери является материнская смертность. |
Keeping a mother plant to produce clones is too cumbersome and gives identical plants without any variation in flavour and effect. | Сохранение материнского растения для производства клонов является слишком обременительной задачей и позволяет получать идентичные растения без какого-либо изменения аромата и воздействия. |
Lindsay believed that George Michael wanted to fix up his he could fill the role of his mother. | Линдси решила, что Джордж Майкл хочет устроить личную жизнь отца, чтобы заполнить нехватку материнского общения. |
the baby crawls across the mother's body and goes in the pouch. | Я знаю, что когда рождается малыш, он ползёт внутри материнского тела к сумке. |
The main purpose of offering of these services was and remains improvement of mother's and child's health, because family planning plays a role in reproductive health. | Основной целью предоставления таких услуг было и осталось улучшение материнского и детского здоровья, поскольку планирование семьи играет определенную роль в охране репродуктивного здоровья. |
You don't have the mother gene. | У тебя нет материнского инстинкта. |