| Shelly Lewis Russo (Samaria Graham) - Wife of Tony and mother of Nash. | Шелли Льюис Руссо (Самария Грэхем) - жена Тони и мать Нэша. |
| Her mother worked in advertising and her father was a journalist. | Её мать работала в сфере рекламы, а отец был журналистом. |
| Her mother was Violet St. John, born in Nebraska to immigrant parents from England. | Её мать Виолет Сент-Джон, родилась в Небраске в семье иммигрантов из Англии. |
| In 1968, Alicia's mother died of cancer. | В 1968 году мать Алисии умерла от рака. |
| The player that died happened to be Catherine Powell's mother. | Умершим игроком оказалась мать Кэтрин Пауэлл. |
| Me father was an Uppie, and me mother was a Doonie. | Мой отче был с верховьев, а матерь - с низовьев. |
| "Like a mother, not sympathetic at all" | "Как матерь, которая не сочувствует всем подряд" |
| If I don't make Amy immortal, she won't give me Mother. | Если я не сделаю Эми бессмертной, она не отдаст мне Матерь. |
| Guide me, O Mother, as I surrender to you completely. | Направь меня, о Матерь, потому что я покоряюсь тебе полностью. |
| My Holy Mother, helps me. | Матерь Божья! Помогите! |
| I am all of these things... but I also having mother... father... brother and sister once. | И будешь права... но когда-то у меня была мама... папа... брат и младшая сестра. |
| And my mother left a long time ago... upped and left, overnight. | А мама ушла давным-давно... собралась и ушла, ночью. |
| The party will be you, your wife, and your mother. | Летите вы, ваша жена и ваша мама. |
| I mean, Agnes - she's a very nice woman, but... she's not your mother. | Агнес очень милая женщина, но... но она не твоя мама. |
| I am all of these things... but I also having mother... father... brother and sister once. | И будешь права... но когда-то у меня была мама... папа... брат и младшая сестра. |
| My mother sends me to ask a favor. | Матушка послала меня к тебе, чтобы просить об одолжении. |
| Donal Henry meets the anti-treaty Paddies in the back room of the Mother Red Cap in Saltley, sometimes twice a week. | Донал Хенри встречается с революционерами в кулуарах ресторана "Матушка в красной шапочке", иногда по два раза в неделю. |
| Conserving it, Mother. | Сохранять его, Матушка. |
| Mother, you look tired. | Матушка, у вас усталый вид. |
| That's because the Reverend Mother said that if I didn't keep my room tidy Our Lady would be very grieved and I told her that our Blessed Lady didn't give two hoots whether I put my gym shoes on the left | Преподобная матушка сказала, что пресвятая дева расстроится, если я не стану держать свою комнату в порядке, вот я и ответила, что я не верю, чтобы пресвятой деве было хоть сколечко интересно, ставлю я гимнастические туфли слева |
| And then your mother goes around the corner and she licks it up. | А потом придёт твоя мамочка и приготовит из этого ужин. |
| They've eluded us, Mother. | Мамочка, они ускользнули от нас. |
| It's a lovely day, Mother. | Прекрасный день, мамочка, ты чудесно выглядишь. |
| Yes, lion mother... | Да, да, мамочка... |
| Help me, dear mother! | Мамочка, помоги мне! |
| Katya! How long until Mother sees this? | Сколько еще до того как мамаша увидит это? |
| I'm not your mother! | Я не твоя мамаша! |
| She was reported missing by her classy mother. | О пропаже заявила её стильная мамаша. |
| You go to a hospital, dry out and get your mother to take you back to Crib Death, lowa or wherever it is you're from. | Чтобы ты вернулась в госпиталь, завязала с выпивкой, и чтобы твоя мамаша увезла тебя обратно в твой паршивый городишко в Айове, или откуда ты там родом. |
| I bet my Mother's one of those rich old women. | Держу пари, моя мамаша в той же компании. |
| About being a mother before the attack? | Итак, у Вас были какие-то сомнения касательно будущего материнства до нападения? |
| The Foundation carried out a project on mother and child well-being funded by UNICEF. | Фонд осуществляет проект охраны материнства и детства, финансируемый ЮНИСЕФ. |
| It is also encouraging that significant progress has been made during the Year of Health in fields such as mother and child welfare, reproductive health, family health and enhanced public awareness of medical matters. | Вызывает удовлетворение и то, что в год Здоровья достигнуты весомые результаты в таких важных направлениях, как охрана материнства и детства, репродуктивного здоровья, оздоровление семьи, повышение медицинской культуры населения. |
| Safe motherhood is addressed by providing affordable quality care for the mother and the new born baby as close to the family as possible. | Вопросы безопасного материнства решаются за счет предоставления приемлемой с финансовой точки зрения и качественной медицинской помощи матерям и новорожденным как можно ближе к месту жительства их семей. |
| Among them is the Mother and Child Programme, which is financed out of State funds and also from international cooperation contributions. | Под его эгидой реализуется Программа материнства и детства, финансируемая государственными фондами и за счет внешних взносов. |
| And this mother guy is a child misdangerer. | И эта мамка парня - неуправляемая. |
| It's me, mother. | Я это, мамка. |
| I say... your mother. | Я скажу... твоя мамка. |
| I see your mother driving up and down the street looking at me. | Я видел, как твоя мамка, разъезжая на тачиле, на меня пялится. |
| Mother sent me to get my father. | Мамка за отцом послала. |
| Another improvised instrumental recorded during the Atom Heart Mother world tour in 1970. | Очередная инструментальная импровизация группы, записанная во время мирового тура 1970 года, посвященного альбому «Atom Heart Mother». |
| Mother Jones magazine has stated that the song is the fourth-most used in American military prisons to disorient and cause sleep deprivation among detainees. | Журнал «Mother Jones» заявил, что песня является четвёртой из наиболее часто используемых в американских военных тюрьмах для дезориентации и лишения сна заключенных. |
| Joe Elliott later performed "Tie Your Mother Down" with the remaining members of Queen and Guns N' Roses guitarist Slash. | Джо Эллиот позже исполнил «Tie Your Mother Down» с остальными членами группы Queen и гитаристом группы Guns N' Roses Слэшем. |
| The song "Mother", retitled as "Mother '93" and with live audience overdubs, became a hit on radio and MTV in 1993-94 after a new video-single with live footage was created to mark its inclusion on Thrall: Demonsweatlive. | Перезаписанная версия песни Mother, с наложением аудитории и переименованная в Mother '93 стала хитом на радио и MTV в 1993-94 годах, после появления видеоклипа на эту песню. |
| Mother Russia Bleeds is a beat 'em up video game developed by France-based indie development studio Le Cartel Studio and published by Devolver Digital. | Mother Russia Bleeds - мультиплатформенная компьютерная игра в жанре Beat 'em up, разработанная французской компанией Le Cartel Studio и изданная Devolver Digital. |
| I may be related to Mussolini on my mother's side. | Быть может, я родственник Муссолини по материнской линии. |
| Eventually, he married a distant relative on his mother's side. | Со временем, он женился на дальней родственнице по материнской линии. |
| A few years later, Griswold moved back to New York City, leaving his younger daughter in the care of the Myers family and his elder daughter, Emily, with relatives on her mother's side. | Несколькими годами позже Гризвольд переехал в Нью-Йорк, оставив свою младшую дочь Каролину в семье Мейерс, а старшую, Эмили, с родственниками по материнской линии. |
| Reduction of the maternal mortality rate and increased access to mother and child care services through, inter alia, the establishment of the Maternal Mortality Tracking Committees; | сокращение материнской смертности и повышение доступности услуг по охране материнства и детства, включая создание комитетов по наблюдению за динамикой материнской смертности; |
| The study of dynamics of mother's mortality speaks about a decrease of its level from year to year, reaching (1/2) of 1990 level (Table 5.2 and 5.3-INSTAT). | Исследование динамики материнской смертности свидетельствует о ежегодном снижении ее уровня, который в настоящее время достиг 1/2 по сравнению с уровнем 1990 года (таблицы 5.2 и 5.3 - ИНСТАТ). |
| Lastly, a child born to a Colombian mother or father could acquire Colombian nationality if he or she was born inside the country. | Наконец, ребенок, один из родителей которого - гражданин или гражданка Колумбии, может приобрести колумбийское гражданство в том случае, если он рожден на территории страны. |
| By giving me revenge against the people who killed my mother and father? | Дав мне шанс отомстить тем, кто убил моих родителей? |
| Under the new act, childcare leave is no longer an original right of the mother but both parents, which means that the parents must agree on the manner of exercising this right. | Согласно положениям этого нового закона право на отпуск по уходу за ребенком уже больше не относится к числу неотъемлемых прав матери, но является правом обоих родителей, из чего следует, что родители должны согласовать тот порядок, в котором это право будет использоваться. |
| Following her parents' divorce when she was five, Tilly was raised by her mother and stepfather, John Ward, on rural Texada Island, British Columbia. | После развода родителей, когда ей было пять, Тилли осталась жить с матерью, которая вскоре вышла замуж за Джона Уорда, на сельском острове Тексада в Британской Колумбии. |
| When the parents have different family names, the family name of the child's father or mother is used, or by agreement of the parents, the given name of the father may be used. | При разных фамилиях родителей фамилия ребенка записывается по фамилии отца или по фамилии матери, или по имени отца по соглашению родителей. |
| Tom's mother is from England. | Родители её матери родом из Англии. |
| After her parents separated, she moved with her mother to Paris. | После того как её родители разошлись, переехала со своей матерью в Париж. |
| When they divorced, did you want to live with your mother? | Когда ваши родители развелись, это вы захотели жить с матерью? |
| Her parents divorced in 1993, and she and her younger brother Matthew were raised by their mother. | Родители развелись в 1993 году, в результате чего Натали и её младший брат Мэтью остались с матерью. |
| When Leonid was seven years old his parents divorced, and Leonid moved along with his mother to Ashkhabad to join his mother's relatives. | Когда мальчику исполнилось семь лет, родители развелись и Леонид уехал с отцом в Ашхабад к родственникам. |
| It was after my mother's motor accident. | Больше не бегает после маминой мотоаварии. |
| "Once used her mother's keys to open a cupboard filled with dreams" | Маминой связкой ключей я открываю шкаф, переполненный мечтами. |
| Harry, don't you think it's time you cut your mother's apron strings? | Гарри, тебе не кажется, что пора вылезти из-под маминой юбки? |
| Presbyterian, on my mother's side. | Пресвитерианин, по маминой линии. |
| His mother's side? | Его родственники по маминой линии? |
| The mother and infant mortality rates are high. | Материнская и детская смертность остается высокой. |
| A mother's love is an unrivaled force of nature. | Материнская любовь - сила природы, которой нет равных. |
| Louise, I don't wish to sound ungrateful, but if your intentions toward my son are anything other than honest, well, I'm sure you know how terrifying a mother's love for her children can be. | Луиз, Я не желаю показаться неблагодарной, но если твои намерения относительно моего сына отличаются от твоего рассказа, что ж, я уверена, насколько бывает пугающей материнская любовь к своим детям. |
| Created the work "The Brotherhood", "Christmas", "Birthday", "Welcome", "Cossack Song", "Santa Moldovans", "Harvest", "Mother's Song" ... | Создаются работы "Братство", "Рождество", "День рождения", "Добро пожаловать", "Казацкая песня", "Дед молдаван", "Жатва", "Материнская песня". |
| A mother's love is a powerful thing. | Материнская любовь - сильная штука. |
| But I've never felt as free as I felt there, in my mother's living room with five children who were stuck in time and watched "The Lost Islands" every summer. | Но никогда я не чувствовал себя таким свободным, как тогда, в гостиной материнского дома, с пятью детьми, застрявшими во времени, все летние каникулы смотревшими "Затерянные острова". |
| Mother and child care units, centres, and hospitals are located in all Egyptian villages, administrative districts, and cities. | Медицинские пункты, центры и больницы, осуществляющие охрану материнского и детского здоровья, имеются во всех египетских деревнях, административных округах и городах. |
| extends a considerable number of guarantees and benefits afforded to women to fathers and other relatives who raise children who have been deprived of a mother's care; | распространяет значительное количество гарантий и льгот, предоставляемых женщинам, на отцов или других родственников, воспитывающих детей, лишенных материнского попечения; |
| This place could withstand any nuclear fallout, or, say, the impact of a mother ship being blown out of the sky. | Это место способно пережить последствия любого ядерного удара, или, удар Материнского корабля над нами. |
| Here you're going to see no false emotion, just the authentic expression of a mother's agony. | Тут вы не увидите поддельных эмоций, только подлинное выражение материнского горя. |