I have three cousins on my mother's side. |
У меня есть три двоюродных сестры по материнской линии. |
He has two aunts on his mother's side. |
У него две тёти с материнской стороны. |
Another of the complainant's cousins, on his mother's side, is a member of the guerrilla forces. |
Другой двоюродный брат заявителя по материнской линии также является членом партизанского отряда. |
It had amended the nationality code to allow transmission of nationality through the mother. |
Алжир внес изменения в кодекс о гражданстве, с тем чтобы разрешить передачу гражданства по материнской линии. |
I'm a royal myself on my mother's side. |
Я и сам королевских кровей - по материнской линии. |
Closest family members are cousins on his mother's side. |
Ближайшие родственники - кузены по материнской линии. |
There will be no more barriers to a mother's affection for her son. |
Больше не будет барьеров для материнской любви к её сыну. |
To jeer at your mother's pride. |
Чтобы поиздеваться над твоей материнской гордостью. |
The warmth of the mother's womb is pure bliss, it is paradise. |
Тепло материнской утробы - это настоящее благословение, это рай. |
He was at his mother's mercy. |
Он полностью зависел от материнской милости. |
A mother's love is a theme that I know will be close to your own heart. |
Тема материнской любви, я знаю, найдёт отклик в вашей душе. |
I may be related to Mussolini on my mother's side. |
Быть может, я родственник Муссолини по материнской линии. |
It was actually great-great-great grandfather on my mother's side. |
На самом деле, это был пра-пра-прадед по материнской линии. |
With regard to family planning issues, she said that a very small proportion of abortions resulted in the death of the mother. |
В отношении проблем планирования семьи оратор говорит, что весьма незначительное количество абортов приводит к материнской смертности. |
On his mother's side he was the great-grandson of Isaac Griffin, also a longtime US Representative from Pennsylvania. |
По материнской линии он был правнуком Исаака Гриффина, также давнего представителя США от штата Пенсильвания. |
His great-grandfather on his mother's side was Canadian Prime Minister Sir John Abbott. |
Его прадедом по материнской линии был премьер-министр Канады сэр Джон Аббот. |
By 1972, the Temple was calling Redwood Valley the "mother church" of a "statewide political movement". |
К 1972 году Храм назвал долину Редвуд «материнской церковью» «политического движения по всему штату». |
Through her mother, Dina was connected to Egypt's Circassian elite. |
По материнской линии Дина была связана с черкесской элитой Египта. |
As for our employees and conditions of work we keep to all norms and rules of our mother company. |
Относительно наших сорудников и условий труда, мы соблюдаем все нормы и правила по принципам материнской компании. |
Her aunt on her mother's side, Fumiko Katsuragi, was also an actress. |
Её тётя с материнской стороны Фумико Кацураги также была актрисой. |
The kittens are born blind and need the full care of the mother. |
Котята рождаются слепыми и нуждаются в материнской заботе. |
There were smaller collections from trips around the "mother church" in Redwood Valley. |
Были небольшие сборы от поездок вокруг «материнской церкви» в долине Редвуд. |
Through his mother he was a descendant of the Elizabeth la Zouche. |
По материнской линии он был потомком Элизабет ла Зуш. |
Clearly it comes from your mother's side of the family. |
Очевидно, это по материнской линии. |
My grandfather on my mother's side is celebrating his 60th birthday tomorrow. |
Мой дед по материнской линии завтра отмечает своё шестидесятилетие. |