Английский - русский
Перевод слова Mother
Вариант перевода Материнского

Примеры в контексте "Mother - Материнского"

Примеры: Mother - Материнского
You know I'm not mother material. Ты же знаешь, что у меня нет материнского инстинкта.
Keeping a mother plant to produce clones is too cumbersome and gives identical plants without any variation in flavour and effect. Сохранение материнского растения для производства клонов является слишком обременительной задачей и позволяет получать идентичные растения без какого-либо изменения аромата и воздействия.
Children of broken families or alternative household arrangements do not experience the benefits of being raised by a mother and father. Дети в неблагополучных семьях или каких-либо альтернативных структурах домохозяйств не ощущают преимуществ материнского и отцовского воспитания.
John May had a comms device he used to communicate with the resistance aboard the mother ship. У Джона Мэя было устройство для связи с сопротивлением на борту материнского корабля.
I could smell your mother's milk on your breath. Я могу учуять запах материнского молока в твоем дыхании.
Nobody may ban a child from its mother's heart. Никто не может вырвать дитя из материнского сердца.
Joshua just contacted us from the mother ship. Джошуа только что связался с нами с материнского корабля.
Here you're going to see no false emotion, just the authentic expression of a mother's agony. Тут вы не увидите поддельных эмоций, только подлинное выражение материнского горя.
When it comes to a mother's instinct to protect her children, I'm certainly no genius. Когда дело доходит до материнского инстинкта защитить своих детей, я определенно не гений.
The shape of the complex is roughly the same as the mother ships. Форма комплекса приблизительно такая же, как у материнского корабля.
We are in the cellar of the mother's house from Psycho. Мы в подвале материнского дома из "Психо".
It's final drop of mother's milk. Оно как... последняя капля материнского молока.
Give him plenty of fresh fruit, vegetables, mother's milk and sunlight. Давайте ему побольше свежих фруктов и овощей, материнского молока и света.
Yes, but unfortunately we have no weapons capable of shields of a Goa'uld mother ship. Да, но к сожалению у нас нет оружия, способного пробить... защитные поля материнского корабля Гоаулда.
Small, scurrying creatures with the young growing inside the mother's body. Маленькие, суетливые существа, чьи дети развивались внутри материнского тела.
Lindsay believed that George Michael wanted to fix up his he could fill the role of his mother. Линдси решила, что Джордж Майкл хочет устроить личную жизнь отца, чтобы заполнить нехватку материнского общения.
Although about half the babies born are fed artificially, there is a shortage of substitutes for mother's milk. Хотя около половины младенцев вскармливаются искусственным путем, существует нехватка заменителей материнского молока.
The device also comprises special extension arms intended for determining the position of the mother cylinder relative to the latter screws of the long support arm. Устройство включает также специальные удлинители, предназначенные для определения положения материнского цилиндра относительно последних винтов длинного опорного плеча.
Recent World Food Programme studies show that Guatemala has one of the world's highest percentages of mother and infant malnutrition - 40 per cent or higher. Недавние исследования Всемирной продовольственной программы показывают, что Гватемала входит в категорию стран с высоким процентом материнского и детского недоедания - 40% или более.
Later today, Anna will make an announcement from the mother ships that will mark the beginning of our "Live Aboard" program. В течение дня Анна сделает заявление с материнского корабля, которое отметит начало нашей программы "Жизнь на Борту".
Additional 17 hospitals joined in to implement the programme designed to encourage optimal mother care of the child, particularly supporting the natural nutrition of the infants. Еще 17 больниц приняли участие в программе, направленной на обеспечение оптимального материнского ухода за ребенком, в частности путем содействия естественному вскармливанию новорожденных.
Now one branch, separated from the mother tree, will regenerate itself if it's planted in soil... close to life-giving water. Только одна ветвь его, отделенная от материнского дерева возродится если поместить ее в почву рядом с животворящей водой.
the baby crawls across the mother's body and goes in the pouch. Я знаю, что когда рождается малыш, он ползёт внутри материнского тела к сумке.
According to the principles of Georgian law, human life is considered to begin at the moment in the birth process when the child separates from the mother's womb. Согласно принципам грузинского законодательства, началом жизни человека считается тот момент процесса родов, когда происходит отделение ребенка от материнского чрева.
Improving mother and child health by rehabilitating health infrastructure and providing technical equipment to integrated health centres and maternity centres Развитие материнского и детского здравоохранения посредством восстановления медико-санитарных инфраструктур и выделения комплексным медицинским центрам и родильным домам технического оборудования;