| In a month public order was re-established except in remote places'. | Через месяц общественный порядок был восстановлен, за исключением отдаленных районов". |
| The President made a very comprehensive plan for the month's work. | Председатель составил очень объемный план работы на этот месяц. |
| Developments in the past month give little cause for optimism and no room at all for complacency. | Развитие событий в последний месяц дает мало оснований для оптимизма и не оставляет возможности для самоуспокоения. |
| For UNMIK and for Mr. Steiner it means that the programme of work will indeed be quite heavy in the month to come. | Для МООНК и для г-на Штайнера это означает, что программа работы действительно будет очень насыщенной в предстоящий месяц. |
| On the whole, this first month in the Security Council has left a very positive impression on us. | В целом этот первый месяц в работе Совета Безопасности произвел на нас очень благоприятное впечатление. |
| Work was expected to begin on the construction of the building the following month. | Начало строительных работ запланировано на следующий месяц. |
| We are more than confident that the Council will have a productive month under your delegation's stewardship. | Мы глубоко убеждены в том, что Совет проведет продуктивный месяц работы под руководством Вашей делегации. |
| The draft resolution on Turkmenistan was adopted by the Third Committee nearly a month ago. | Проект резолюции по Туркменистану был принят Третьим комитетом почти месяц назад. |
| Over the past month, some positive progress was made. | За истекший месяц достигнут некоторый позитивный прогресс. |
| On the average, each territorial labour exchange would register 8,300 vacancies of permanent jobs and 2,700 vacancies of temporary jobs a month. | В среднем каждая территориальная биржа труда в месяц регистрировала 8300 вакантных постоянных рабочих мест и 2700 временных вакансий. |
| Adults were offered Lithuanian language training courses, seminars and discussions and twice a month a legal adviser provided free legal consultations. | Для взрослых предлагаются курсы обучения литовскому языку, проводятся семинары и организуются дискуссии, и два раза в месяц юрист дает бесплатные юридические консультации. |
| As a general rule, the Chair will brief interested delegations at least once a month. | Как правило, руководство будет информировать заинтересованные делегации по крайней мере один раз в месяц. |
| Over the last month, the speed of construction has accelerated. | За последний месяц темпы строительства ускорились. |
| Proxy authorities pledged to release these individuals to Commissioner Hammarberg almost a month ago. | Почти месяц тому назад марионеточные власти пообещали комиссару по правам человека Хаммарбергу отпустить этих людей. |
| He was released a month after his arrest. | Он был отпущен через месяц после ареста. |
| The Appeals Tribunal held its first session in March/April 2010 and handed down its first batch of judgements a month later. | Апелляционный трибунал провел свою первую сессию в марте/апреле 2010 года и через месяц вынес первый блок решений. |
| The month of June seems a reasonable point for the membership to start engaging in negotiations. | Разумным сроком для начала переговоров между государствами-членами представляется июнь месяц. |
| The minimum basic salary is given for 174 working hours in a month. | Минимальная заработная плата выплачивается за 174 рабочих часа в месяц. |
| Amount of the pension: 285 pesos a month. | Пособие составляет 285 песо в месяц. |
| It is true that it has been a month of relative quiet. | Правда, последний месяц все было относительно тихо. |
| The group meets once a month to review main issues and activities related to HIV and AIDS. | Группа проводит заседания раз в месяц для обсуждения основных вопросов и мероприятий, связанных с ВИЧ и СПИДом. |
| Instalment due in 2009 (month) | Срок платежа в 2009 году (месяц) |
| The field operation lasted 3 months, the first month being devoted to training, orientation and marking the sampled buildings and dwellings. | Полевые операции заняли три месяца, причем первый месяц был посвящен профподготовке, ориентации и маркировке включенных в выборку строений и жилищ. |
| More than 200,000 entrepreneurs registered on this scheme during the first month of its implementation. | В первый месяц после внедрения этой схемы зарегистрировалось более 200000 предпринимателей. |
| The Commission meets once a month to consider cases. | Комиссия собирается раз в месяц для слушания дел. |