Sporting month and day has been set for different sporting events throughout the country. |
Государство учредило месячник и день спорта, и в это время во всех местах страны организуются и широко проводятся разнообразные спортивные мероприятия. |
It observed World AIDS Day in Namibia with a month of activities. |
В Намибии был организован месячник, посвященный Всемирному дню борьбы со СПИДом. |
And in switzerland, that is night business month. |
И в Швейцарии проводится месячник ночного бизнеса. |
Every year, in the month patriotism, is celebrated the mass Te Deum in gratefulness by the independence from Spain. |
Ежегодно, в месячник патриотизма, в соборе проходит молебен Тё Deum в честь независимости страны от Испании. |
Indeed, paragraph 9 of the guidelines provided that international years should be proclaimed only when celebrations of shorter duration, such as a month, a week or a day, would not suffice. |
В пункте 9 Руководящих принципов предусмотрено, что международные годы провозглашаются только в том случае, если проведение мероприятий меньшей продолжительности, таких, как месячник, неделя и день, является недостаточным. |
The National Library's cultural month will be devoted to the theme of tolerance, in the context of the United Nations Year for Tolerance. |
Месячник культуры национальной библиотеки будет посвящен теме терпимости в связи с проведением Года Организации Объединенных Наций, посвященного этой проблеме. |
Every year, in the month running up to 18 June, which in Azerbaijan was celebrated as National Human Rights Day, the Office organized a series of awareness-raising events. |
Каждый год с 18 мая по 18 июня проводится месячник прав человека, а 18 июня отмечается в Азербайджане как Национальный день защиты прав человека, и Аппарат Уполномоченного проводит ряд просветительских мероприятий. |
The United States celebrates African-American history month every February in recognition of African-American leaders who, in word and deed, have enriched our nation by leading reforms and advocating the founding principles we value so highly: freedom, justice and equality. |
В феврале Соединенные Штаты ежегодно проводят месячник афроамериканской истории в знак признания большого вклада американских лидеров африканского происхождения, которые своими словами и делами обогатили нашу страну, являясь организаторами реформ и пропаганды основополагающих принципов, которые мы столь высоко ценим, это - свобода, справедливость и равенство. |
I read that in Ophthalmological Month journal. |
Я прочла это в журнале "Месячник офтальмологии". |
There is also the African Heritage Month in October. |
В октябре проводится месячник африканского наследия. |
In the United States, we celebrate National African American History Month every February. |
В Соединенных Штатах в феврале ежегодно проводится национальный месячник афро-американской истории. |
This Health and Wellness Month is an inspired idea. |
Этот "Месячник Здоровья" очень вдохновляет. |
Health and Wellness Month is pretty much over. |
"Месячник здоровья" почти закончился. |
In the Philippines, Cooperative Month is celebrated from 15 October to 16 November each year. |
На Филиппинах ежегодно с 15 октября по 16 ноября проводится Месячник кооперативов. |
Child Month is celebrated in May every year to highlight activities relating to children. |
Каждый год в мае отмечается месячник защиты детей, в рамках которого проводятся посвященные детям мероприятия. |
October was celebrated as National Children's Month in the Philippines, providing an opportunity to highlight the many facets of children's welfare. |
В октябре на Филиппинах проводится Национальный месячник детей, дающий возможность выявить многие аспекты их благополучия. |
To improve nutritional practices among expectant mothers, a 'National Nutrition Month' was declared in May 2006. |
Для повышения качества питания будущих матерей в мае 2006 года был провозглашен "Национальный месячник питания". |
Other efforts to raise consciousness included the Equal Employment Opportunity Month and a panel meeting to solve problems arising from stereotypes and to improve the social environment through wide dissemination of the meeting's proposals. |
К числу других мероприятий по углублению понимания этого вопроса относились месячник равных возможностей в области трудоустройства и совещание экспертов по решению проблем, связанных со стереотипами, и улучшению социальных условий посредством широкой пропаганды предложений совещания. |
Every October, Foster Family Month recognizes the invaluable contributions that foster families make to the children of British Columbia. |
Ежегодно в октябре проводится месячник приемных семей, в ходе которого признаются неоценимые заслуги приемных семей в деле воспитания детей в Британской Колумбии. |
This whole Health and Wellness Month? |
Весь этот "Месячник Здоровья"? |
Since the 1990s, China has declared a Work Safety Week every year, extending this in 2002 to Work Safety Month and running a concurrent Work Safety 10,000 Kilometre Walk. |
Начиная с 90-х годов Китай ежегодно проводит Неделю безопасности труда, которая в 2002 году была развернута в Месячник безопасности труда, и параллельно организует марш за безопасность труда общей протяженностью 10000 км. |
They include the organization of cultural and artistic events at historic sites and monuments, and the organization of a Heritage Month from 18 April to 18 May by the conservation and inspection services responsible for historic sites and monuments. |
Регулярно проводятся и другие коммуникационные мероприятия, в том числе организуется множество культурных и художественных мероприятий внутри исторических объектов и памятников и с 18 апреля по 18 мая службы, отвечающие за сохранение и инспектирование исторических объектов и памятников, проводят месячник культурного наследия. |
Where's our history month? |
И где же месячник нашей истории? |
A month of fire safety is taking place at the Beloretsk metallurgical plant, which is a part of the Mechel company. |
На Белорецком металлургическом комбинате, входящем в компанию "Мечел", проходит месячник противопожарной безопасности. |
September 4 to October 4 the public corporation "Polief" spends a month of civil defense. |
С 4 сентября по 4 октября в ОАО "Полиэф" проходит месячник гражданской защиты. |