| Let him climb on top of me a couple of times a month, and he pays my rent. | Договорённость? Я позволяю ему на меня взбираться несколько раз в месяц, а он платит за меня квартплату. |
| As well as the first, you have to guarantee me two more shipments of 200 kilos each, once a month. | Так же, как и первую, но вы должны мне гарантировать ещё две поставки по 200 кило каждая, раз в месяц. |
| I mean, a month, a year, however long later, they all come back - same story, different man. | Через месяц, год или больше, они опять возвращаются с той же историей, но другим мужчиной. |
| It was the first time we'd spent a night indoors in a month. | Это была первая ночь за весь месяц, которую мы не на улице. |
| He was barely there a month. | Да он и месяц не продержался. |
| I wrote to the General a month ago HAMILTON: | Я написала генералу месяц назад. ГАМИЛЬТОН: Нет. |
| Yes, I obtained a raise for you, $25 extra a month... on top of what you're already making. | Да, я выбил тебе прибавку 25 долларов в месяц... сверх того, что ты сейчас получаешь. |
| Our president is such a devoted son, once a month he always... | Район Сеула и раз в месяц он всегда... |
| He announced the formation of his Government the same month from Charasiab, a village located 25 kilometres from Kabul. | В тот же месяц он сообщил из Гарасиаба, деревни, расположенной в 25 км от Кабула, о формировании своего правительства. |
| When the massacre in Hebron happened, no organization was allowed to investigate until, I think, a month later. | Когда произошла резня в Хевроне, я думаю, целый месяц ни одной организации не разрешали проводить расследование. |
| Additional provision of $5,400 is made for a six-day overlap during the rotation period at an average of 15 rotations a month. | Дополнительные ассигнования в сумме 5400 долл. США предусматриваются на шесть дополнительных дней в период замены наблюдателей из расчета в среднем 15 замен в месяц. |
| Serious offenders are said to be shackled by one foot 24 hours a day and are allowed to bathe only once a month. | По сообщениям, виновные в совершении серьезных правонарушений остаются в ножных кандалах в течение 24 часов в сутки, и им разрешается мыться лишь раз в месяц. |
| Almost a month has now elapsed since the Initiative on Bosnia and Herzegovina was announced and so much hope was invested in its success. | Прошел почти месяц с тех пор, как была провозглашена инициатива в отношении Боснии и Герцеговины, с успешным осуществлением которой связывались столь большие надежды. |
| As we welcome South Africa back into the community of nations, we should remember that this is a historic month in that country. | Приветствуя возвращение Южной Африки в сообщество наций, мы не должны забывать о том, что нынешний месяц является историческим для этой страны. |
| a/ The flight hours for this month have not been reported. | а/ Данные о налете часов за этот месяц не представлялись. |
| Provision is made for medical examinations and services to military and civilian personnel at a rate of $4,000 a month for six months. | Предусматриваются ассигнования на покрытие расходов в связи с медицинскими осмотрами и обслуживанием военного и гражданского персонала по ставке 4000 долл. США в месяц на шесть месяцев. |
| This meeting, which is held once a month, is chaired by the Deputy Executive Director, Operations, and includes all division directors. | Это совещание проводится один раз в месяц с участием директоров всех отделов под председательством заместителя Директора- исполнителя по оперативной деятельности. |
| The concentration of troops is scheduled to begin in September 1993 and will be followed a month later by the beginning of the demobilization. | К сосредоточению войск намечено приступить в сентябре 1993 года, а демобилизация начнется месяц спустя. |
| The starting-point in this process is presentation of a request for registration by the voter, who must return a month later to collect his electoral card. | Основным моментом этого процесса является подача избирателем заявления о регистрации, который затем должен явиться через месяц, чтобы получить удостоверение избирателя. |
| The conversion from local currency into dollars is made by using the United Nations operational rate of exchange for the month to which the salary relates. | Пересчет из местной валюты в доллары производится с использованием оперативного обменного курса Организации Объединенных Наций за тот месяц, в котором был выплачен оклад. |
| Igor Chernenko, 25, tells how Armenian recruiters in Novosibirsk offered him US$ 5,000 a month to take part in the Karabakh war. | Как рассказал 25-летний Игорь Черненко, армянские вербовщики в Новосибирске предложили ему 5000 долл. США в месяц за участие в карабахской войне. |
| We recognize that the pace of negotiations has been satisfactory over the last month or so and yet disagreements remain in many vital areas. | Мы признаем, что за последний месяц или около того темпы переговоров были удовлетворительны, и все же по многим жизненно важным областям сохраняются разногласия. |
| A tight credit policy has forced down the inflation rate from 30 per cent a month last year to 1 per cent in August. | Жесткая кредитная политика привела к снижению темпов инфляции с 30 процентов в месяц в прошлом году до 1 процента в августе этого года. |
| A decision to place a prisoner in a special wing was reviewed as often as necessary and, in any case, at least once a month. | Решение о помещении заключенного в специальное отделение пересматривается по мере необходимости, причем не реже чем один раз в месяц. |
| I have been carefully considering the situation created after the tragic events that have taken place over the past month. | Я внимательно следил за ситуацией, возникшей после трагических событий, происшедших за последний месяц. |