Let him climb on top of me a couple of times a month, and he pays my rent. |
Договорённость? Я позволяю ему на меня взбираться несколько раз в месяц, а он платит за меня квартплату. |
As well as the first, you have to guarantee me two more shipments of 200 kilos each, once a month. |
Так же, как и первую, но вы должны мне гарантировать ещё две поставки по 200 кило каждая, раз в месяц. |
I mean, a month, a year, however long later, they all come back - same story, different man. |
Через месяц, год или больше, они опять возвращаются с той же историей, но другим мужчиной. |
It was the first time we'd spent a night indoors in a month. |
Это была первая ночь за весь месяц, которую мы не на улице. |
He was barely there a month. |
Да он и месяц не продержался. |
I wrote to the General a month ago HAMILTON: |
Я написала генералу месяц назад. ГАМИЛЬТОН: Нет. |
Yes, I obtained a raise for you, $25 extra a month... on top of what you're already making. |
Да, я выбил тебе прибавку 25 долларов в месяц... сверх того, что ты сейчас получаешь. |
Our president is such a devoted son, once a month he always... |
Район Сеула и раз в месяц он всегда... |
He announced the formation of his Government the same month from Charasiab, a village located 25 kilometres from Kabul. |
В тот же месяц он сообщил из Гарасиаба, деревни, расположенной в 25 км от Кабула, о формировании своего правительства. |
When the massacre in Hebron happened, no organization was allowed to investigate until, I think, a month later. |
Когда произошла резня в Хевроне, я думаю, целый месяц ни одной организации не разрешали проводить расследование. |
Additional provision of $5,400 is made for a six-day overlap during the rotation period at an average of 15 rotations a month. |
Дополнительные ассигнования в сумме 5400 долл. США предусматриваются на шесть дополнительных дней в период замены наблюдателей из расчета в среднем 15 замен в месяц. |
Serious offenders are said to be shackled by one foot 24 hours a day and are allowed to bathe only once a month. |
По сообщениям, виновные в совершении серьезных правонарушений остаются в ножных кандалах в течение 24 часов в сутки, и им разрешается мыться лишь раз в месяц. |
Almost a month has now elapsed since the Initiative on Bosnia and Herzegovina was announced and so much hope was invested in its success. |
Прошел почти месяц с тех пор, как была провозглашена инициатива в отношении Боснии и Герцеговины, с успешным осуществлением которой связывались столь большие надежды. |
As we welcome South Africa back into the community of nations, we should remember that this is a historic month in that country. |
Приветствуя возвращение Южной Африки в сообщество наций, мы не должны забывать о том, что нынешний месяц является историческим для этой страны. |
a/ The flight hours for this month have not been reported. |
а/ Данные о налете часов за этот месяц не представлялись. |
Provision is made for medical examinations and services to military and civilian personnel at a rate of $4,000 a month for six months. |
Предусматриваются ассигнования на покрытие расходов в связи с медицинскими осмотрами и обслуживанием военного и гражданского персонала по ставке 4000 долл. США в месяц на шесть месяцев. |
This meeting, which is held once a month, is chaired by the Deputy Executive Director, Operations, and includes all division directors. |
Это совещание проводится один раз в месяц с участием директоров всех отделов под председательством заместителя Директора- исполнителя по оперативной деятельности. |
The concentration of troops is scheduled to begin in September 1993 and will be followed a month later by the beginning of the demobilization. |
К сосредоточению войск намечено приступить в сентябре 1993 года, а демобилизация начнется месяц спустя. |
The starting-point in this process is presentation of a request for registration by the voter, who must return a month later to collect his electoral card. |
Основным моментом этого процесса является подача избирателем заявления о регистрации, который затем должен явиться через месяц, чтобы получить удостоверение избирателя. |
The conversion from local currency into dollars is made by using the United Nations operational rate of exchange for the month to which the salary relates. |
Пересчет из местной валюты в доллары производится с использованием оперативного обменного курса Организации Объединенных Наций за тот месяц, в котором был выплачен оклад. |
Igor Chernenko, 25, tells how Armenian recruiters in Novosibirsk offered him US$ 5,000 a month to take part in the Karabakh war. |
Как рассказал 25-летний Игорь Черненко, армянские вербовщики в Новосибирске предложили ему 5000 долл. США в месяц за участие в карабахской войне. |
We recognize that the pace of negotiations has been satisfactory over the last month or so and yet disagreements remain in many vital areas. |
Мы признаем, что за последний месяц или около того темпы переговоров были удовлетворительны, и все же по многим жизненно важным областям сохраняются разногласия. |
A tight credit policy has forced down the inflation rate from 30 per cent a month last year to 1 per cent in August. |
Жесткая кредитная политика привела к снижению темпов инфляции с 30 процентов в месяц в прошлом году до 1 процента в августе этого года. |
A decision to place a prisoner in a special wing was reviewed as often as necessary and, in any case, at least once a month. |
Решение о помещении заключенного в специальное отделение пересматривается по мере необходимости, причем не реже чем один раз в месяц. |
I have been carefully considering the situation created after the tragic events that have taken place over the past month. |
Я внимательно следил за ситуацией, возникшей после трагических событий, происшедших за последний месяц. |