Английский - русский
Перевод слова Month
Вариант перевода Месяц

Примеры в контексте "Month - Месяц"

Примеры: Month - Месяц
Look, Tiana has a record that will be ready by the end of the month. Слушай, у Тианы есть трек, он будет готов через месяц.
As my country's Deputy Prime Minister and Minister for Foreign Affairs told the General Assembly a month ago, we welcome the Papua New Guinea proposal. Как заявил месяц назад на Генеральной Ассамблее заместитель премьер-министра и министр иностранных дел моей страны, мы приветствуем предложение Папуа-Новой Гвинеи.
I was told "Maybe once a month." Мне ответили: "Возможно, раз в месяц".
There were also requirements of $9,750 for December 1995 since purchase orders for this month were not issued before the year-end closing. Кроме того, поскольку заказы на поставку за декабрь 1995 года не были оформлены до закрытия счетов за год, потребности за этот месяц составили 9750 долл. США.
These concerns dominated the agenda of the Rio Group at its tenth summit, held a month ago in Cochabamba, Bolivia. Эта обеспокоенность преобладала в повестке дня Группы Рио на десятой встрече в верхах, которая прошла месяц назад в Кочабамбе, Боливия.
He emailed me a month or so ago, I emailed him back, and now we occasionally talk on the phone. Он прислал е-мейл месяц назад или около того, я ответила, и сейчас мы иногда говорим по телефону.
1.2 million metric tons a month, and all of it right at my fingertips, a laptop click away. 1,2 миллиона кубических тонн в месяц, и все это проходит через мои руки одним нажатием клавиши.
Sonia Baker was receiving £2,000 a month, in cash, into her bank account. Соня Бейкер получала по 2000 фунтов в месяц на свой счет в банке, взносом наличными.
But a whole month before any of that - on the 25th of March - she told Sheena Gough she was going to work for Stephen Collins. Но еще за целый месяц до этого - 25 марта - она сказала Шине Гоф, что будет работать у Стивена Коллинза.
He said in a month, but I arranged you go on Friday. Он хотел, чтобы через месяц, а я настоял, чтобы в пятницу.
These mass arrests during the month are illustrated by the following: Ниже приводится более подробная информация о массовых арестах, совершенных за этот месяц:
The Special Rapporteur was unable to have any meetings with the Taliban shura during his visit to Herat, as it was the beginning of the holy month of Ramadan. Во время поездки в Герат Специальный докладчик не смог встретиться с представителями талибан шуры, поскольку начинался священный месяц рамадан.
This was allegedly done after Daw Aung San Suu Kyi had given a series of interviews to foreign journalists that were broadcast into Myanmar that month. Согласно утверждениям, это было сделано после того, как г-жа Аунг Сан Су Чи дала ряд интервью иностранным журналистам, которые в этот месяц были включены в передачи, предназначенные для вещания на Мьянму.
The amount of the allowance is determined by dividing by 30 the normal insurable remuneration for the month in which unfitness began. Размер пособия определяется посредством деления на 30 обычного гарантированного месячного вознаграждения за тот месяц, в котором наступает нетрудоспособность.
Later, they are subjected to forced labour and are allowed only one visit a month for one hour by their three closest family members. В последние годы они привлекаются к принудительным работам и имеют право лишь на одно часовое свидание в месяц с тремя ближайшими членами семьи.
Thereafter, the complainant's parents visited him once a month until July 2002 and then every fortnight. В последующем - до июля 2002 года - родители заявителя имели с ним свидания раз в месяц, а затем - два раза в месяц.
Given that most European receptacles currently in service were marked by month then year, the Joint Meeting requested CEN to align the texts in question with RID/ADR. Принимая во внимание, что большинство сосудов, используемых в настоящее время в Европе, имеют маркировку, в которой сначала указывается месяц, а затем год, Совместное совещание попросило ЕКС согласовать соответствующие тексты с положениями МПОГ/ДОПОГ.
It has established a Standards Task Force that meets once a month and is chaired by a user entity. Секция создала Целевую группу по стандартам, заседания которой проводятся раз в месяц под председательством одного из подразделений-пользователей.
The following month, President McDonald sent a mission to the region to meet with local as well as international actors and discuss ways to improve the situation described above. На следующий месяц Председатель Макдональд направила миссию в регион для встречи с местными и международными сторонами и обсуждения путей улучшения положения, которое было охарактеризовано выше.
Throughout the reporting period, WFP observers confirmed that over 99.5 per cent of the population received equally whatever general ration was available during a given month. Наблюдатели МПП подтвердили, что на протяжении всего отчетного периода свыше 99,5 процента населения получали справедливую долю всех нормируемых продуктов, которые в данный месяц имелись в наличии.
Federation authorities arrested three Bosnian Serb men during the past month on war crimes charges; one of them was subsequently released when the investigating judge accepted his claim of mistaken identity. За последний месяц власти Федерации арестовали трех боснийских сербов по обвинению в совершении военных преступлений; один из них впоследствии был освобожден, когда расследовавший дело судья согласился с его утверждением о том, что его спутали с другим человеком.
The average income for Bosnia and Herzegovina is assessed to be about US$ 100,000 a month. В среднем, по оценкам, доходы Боснии и Герцеговины составят 100000 долл. США в месяц.
The Panel finds that the payment certificates, which were prepared on a monthly basis for each preceding month's work, constitute adequate evidence of the date and extent of performance. Группа считает, что платежные свидетельства, которые подготавливались на ежемесячной основе за каждый предшествующий месяц работы, представляют собой надлежащее подтверждение сроков и объемов исполненных работ.
The first meeting of the Administrative Committee will take place not later than [1] month after the entry into force of the Agreement. Первое совещание Административного комитета состоится не позднее чем через [1] месяц после вступления в силу настоящего Соглашения.
In the future, a new Board of Directors encompassing all Branch and Bureau Directors would meet twice a month. В дальнейшем будет создан новый совет директоров, в состав которого войдут директора всех секторов и бюро; заседания Совета будут проводиться два раза в месяц.