Английский - русский
Перевод слова Month

Перевод month с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Месяц (примеров 8480)
We could wrap the movie in under a month. Мы управимся с фильмом за месяц.
Only after the first year were they allowed visits from relatives (30 minutes a month for adults and once every three months for children). Лишь после первого года заключения разрешаются визиты родственников (30 минут в месяц для взрослых и один раз каждые три месяца для детей).
Date of last inspection (month and year) Дата последней проверки (месяц и год)
The Staff Association will continue to have meetings with the Executive Director quarterly and with the Deputy Executive Director once a month. Ассоциация персонала будет по-прежнему раз в квартал встречаться с Директором-исполнителем и раз в месяц с заместителем Директора-исполнителя.
Neonatal mortality: during the first month of life Смертность новорожденных, т.е. в первый месяц жизни
Больше примеров...
Месячной (примеров 49)
This morning the Dubai police issued a video recording of 18 January, that is, a month ago. Сегодня утром полиция Дубая распространила видео запись от 18 января, то есть месячной давности.
She's got some academic honors awards from the past few semesters, but an academic probation letter from just a month ago. У неё есть некоторые отличительные награды за несколько прошлых семестров, и уведомление о ее переводе на испытательный срок месячной давности.
This one's a month old Вот этот - месячной давности.
The average net monthly SMIC in 1996 was 5,147.81 F for a 169-hour working month. В 1996 году средний чистый месячный МРОТ составлял 5147, 81 франка при установленной законом месячной продолжительности рабочего времени в размере 169 часов.
Mean absolute percentage change from month to month until April 1995 is average for May 1993 - April 1995. Среднее абсолютное процентное изменение на месячной основе до апреля 1995 года является средним показателем за период с мая 1993 года по апрель 1995 года.
Больше примеров...
Месячник (примеров 42)
To improve nutritional practices among expectant mothers, a 'National Nutrition Month' was declared in May 2006. Для повышения качества питания будущих матерей в мае 2006 года был провозглашен "Национальный месячник питания".
Starting from 1983, May of each year has been designated the "ethnic harmony consciousness-raising month" in the Xinjiang Uighur Autonomous Region, where total integration between the Hans and other minorities is a reality long taken for granted. Начиная с 1983 года в Синьцзян-Уйгурском автономном районе в мае каждого года проводится "месячник этнического согласия", наглядно свидетельствующий о полной интеграции китайской национальности и других национальных меньшинств.
In October each year, the Health, Welfare and Food Bureau organises, in collaboration with government bureaux/departments, statutory bodies and non-governmental organisations, a territory-wide "Mental Health Month" to promote public awareness of mental health and integration of ex-mental patients. В октябре каждого года Бюро по вопросам здравоохранения, социального обеспечения и продовольствия в сотрудничестве с правительственными бюро/департаментами, государственными органами и неправительственными организациями проводит по всей территории САРКГ месячник охраны психического здоровья для информирования общественности о проблемах психического здоровья и интеграции вылечившихся больных в общество.
Together with the Ministry of Health, the Month of October has been designated as the cancer awareness month and symposiums, walks and talk shows are organized to raise awareness about cancer. Совместно с Министерством здравоохранения в октябре был организован месячник профилактики онкологических заболеваний, во время которого состоялись симпозиумы, выездные мероприятия и ток-шоу для улучшения осведомленности населения об онкологических заболеваниях.
In light of such a situation, the RHQ designates November each year as 'Employment Facilitation Month for Refugees Who Have Settled in Japan' and holds seminars for employers in various locations to promote local residents' understanding of Indo-chinese refugees and their employment. Ввиду сложившегося положения ШПБ ежегодно организует в ноябре Месячник содействия трудоустройству беженцев, обосновавшихся в Японии, и проводит по стране семинары для нанимателей в стремлении добиться более глубокого осознания местными жителями проблем, с которыми сталкиваются беженцы из Индокитая, в частности, в сфере трудоустройства.
Больше примеров...
Ежемесячных (примеров 25)
As at the end of 2011, the working capital reserve stood at approximately $9.2 million (not even equivalent to nearly one quarter of a month's expenditure). На конец 2011 года резерв оборотных средств составлял примерно 9,2 млн. долл. США (что не соответствовало даже примерно одной четверти ежемесячных расходов).
The Technology of the Month page contains an in-depth analysis of transferable technologies and interviews with technology experts. Страница ежемесячных новостей в области техники содержит глубокий анализ передаваемых технологий и интервью с экспертами в области техники
Women are eligible to receive monthly benefits for the period of 12 months starting from the 5th month of pregnancy. Женщины имеют право на получение ежемесячных пособий в течение 12 месяцев начиная с 5го месяца беременности.
The delegation of Ukraine also fully supports the idea of introducing into the work of the Security Council the practice of preparing monthly reports on the outcome of that month's presidency, since this would contribute to the analytical essence of its report to the General Assembly. Делегация Украины также полностью поддерживает идею привнесения в работу Совета Безопасности практики подготовки ежемесячных докладов по итогам работы на посту Председателя, поскольку это могло быть важным вкладом в аналитическую часть его доклада Генеральной Ассамблее.
The monthly current prices of commodities, except for fresh fruits and vegetables, are compiled twice a month on the 10th and 20th days to observe the possible price variations throughout the month. Расчет ежемесячных текущих цен на включенные в выборку товары, за исключением свежих фруктов и овощей, производится дважды в месяц 10 и 20 числа для выявления возможных вариаций цен в течение месяца.
Больше примеров...
Мес (примеров 32)
It took me more than a month to find you, but I knew who I was looking for. я потребовалось больше мес€ца, чтобы найти теб€, но € знала кого ищу.
It was a shock when your communication machine appeared last month. Ёто был шок, когда ваше устройство коммуникации по€вилось в прошлом мес€це.
He's on the reservation a few days out of the month, but spends most of his time in L.A. ќн бывает в резервации несколько дней в мес€ц, в основном находитс€ в Ћос-јнджелесе.
Since the Red Army first attacked nearly a month ago, our troops have already been pushed back to the Polish border. ѕоскольку расна€ арми€ начала наступление почти мес€ц назад, наши войска были отброшены почти до польской границы.
I submitted an application for the intern program about a month ago and I would just love to sit with you briefly... Listen, I'm going to Noe Valley, Chris. я с мес€ц назад подал завление на курсы стажЄров, мне бы хотелось буквально в 2-ух словах... ѕростите, € еду. рис, счастливо.
Больше примеров...
Month (примеров 23)
Brandi Brandt (born November 2, 1968) is an American model and actress, who was Playboy's Playmate of the Month for October 1987. 2 ноября - Бранди Брандт, американская модель и актриса, которая была Playmate of Playmate of the Month в октябре 1987 года.
The HSE also responded to criticism by publishing a "Myth of the Month" section on its website between 2007 and 2010, which it described as "exposing the various myths about 'health and safety'". Реагируя на критику, Управление с 2007 до 2010 публиковало на своём сайте раздел «Мифы месяца» («Myth of the Month»), в котором «разоблачало разные мифы в области охраны труда и техники безопасности».
Malkova was "Twistys Treat of the Month" in December 2012 and the 2013 "Twistys Treat of the Year". В декабре 2012 года её назвали «Twistys Treat of the Month», а в 2013 году «Twistys Treat of the Year».
Publications primarily aimed at international visitors and the expatriate community include the English-language periodicals Time Out Beijing, City Weekend, Beijing This Month, Beijing Talk, That's Beijing, and The Beijinger. Издания для иностранных гостей и сообщества экспатов включают следующие англоязычные периодические издания: City Weekend, Beijing This Month, Beijing Talk, that's Beijing и MetroZine.
Gordon Lightfoot made it the subject of his 1976 hit song "The Wreck of the Edmund Fitzgerald" after reading an article, "The Cruelest Month", in the November 24, 1975, issue of Newsweek. Гордон Лайтфут написал песню после того, как в журнале Newsweek от 24 ноября 1975 года появилась статья «Великие озёра: Самый жестокий месяц» (англ. Great Lakes: The Cruelest Month) об этом трагическом событии.
Больше примеров...
Месячного (примеров 35)
She began work on her second studio album on 18 February 2013 after a month hiatus and completed the album in mid-August. Фергюсон начала работу над своим вторым студийным альбомом 18 февраля 2013 года, после месячного перерыва и завершила запись в конце августа.
Amount: Maximum equal to half a month's net base salary at the mid-point of the applicable salary scale. Сумма: Максимальная сумма равна половине месячного чистого базового оклада по медианной ставке соответствующей шкалы окладов.
Women are also barred from the streets for certain periods during the fasting month of Ramadan. Женщинам также запрещается выходить на улицы в определенные периоды во время месячного поста, связанного с рамаданом.
If the registrar declines to celebrate a marriage, the parties concerned have a month to appeal before a court of first instance. Отказ в регистрации брака может быть обжалован заинтересованными лицами в течение месячного срока в суде первой инстанции.
An analysis conducted between 1998 and 2002 by the Ministry of Health, together with UNICEF and WHO, showed that children bottle-fed up to the age of six month experienced diarrhoea in 91.6 per cent of cases and all suffered from acute respiratory infections. Анализ, проведенный в 1998-2002 годах в Республике Министерством здравоохранения совместно с ЮНИСЕФ и ВОЗ, показал, что дети, находившиеся на искусственном вскармливании до достижения 6 месячного возраста, в 91,6% случаев переболели диареей, а в 100% случаев переболели острыми респираторными инфекциями.
Больше примеров...
Месячный (примеров 63)
In 2002, an additional month was reserved for each parent, meaning that there are 60 days which the parents cannot transfer to each other. В 2002 году для каждого родителя был предусмотрен дополнительный месячный отпуск, который они не могут передавать друг другу.
As described in Sweden's fourth report, the first reserved month was introduced in 1995. Как отмечается в четвертом докладе Швеции, первый дополнительный месячный отпуск был введен в 1995 году.
Timing and reference time: Employers report monthly throughout the calendar year, referring to the previous month, while the LFS respondents report on the period prior to the visit of the surveyor. Ь) Время представления и базовый период отчетности: работодатели сообщают данные ежемесячно за предыдущий месячный период, а респонденты ОРС - за период, предшествовавший посещению счетчика.
$15 a month from yours truly gets her a monthly supply of high-protein lunches, and her village gets a water pump. Высылаю 15 долларов в месяц, и это ей месячный паёк с высоким содержанием белка, а в её деревне будет колонка для воды.
Where OFPRA denies an application, the applicant may within a month appeal to the Refugee Appeals Board, a specialized court with full jurisdiction, whose decisions are binding. В случае отклонения ходатайства ОФПРА просителю предоставляется месячный срок для подачи апелляции в Комиссию по оказанию правовой помощи беженцам - специализированный орган для рассмотрения споров о восстановлении нарушенных прав, решения которого имеют силу постановления суда.
Больше примеров...
Года (примеров 1939)
The Governors Island Agreement provides that, by the 30th of this month, the constitutional President, Jean-Bertrand Aristide, must once again occupy the presidential throne. Соглашение Гавернорс Айленд постановляет, чтобы к 30 октября сего года конституционным путем избранный президент Жан-Бертран Аристид вновь занял свой президентский пост.
The Hamas leader had called for the boycott of the elections a month earlier. (Al-Tali'ah, 7 October 1993) За месяц до этого руководитель организации "Хамас" призвал бойкотировать эти выборы. ("Ат-Талиа", 7 октября 1993 года)
In that regard, my delegation is pleased to note that in March 2002 there was an upsurge in refugee returns: in that single month it was recorded that 3,680 people returned. В этой связи моя делегация рада отметить, что в марте 2002 года наблюдался резкий рост числа возвращающихся беженцев: только за этот месяц в Восточный Тимор вернулось 3680 человек.
In August 2012, Edinburgh was selected as Conference Manager of the Month after Newport County won all five of their opening matches of the 2012-13 season. В августе 2012 года Эдинбург был выбран тренером месяца в Конференции после того, как «Ньюпорт Каунти» выиграл все пять стартовых поединков сезона 2012/13.
In October 2009, Hector joined Bracknell Town on loan, spending a month there before moving to Didcot Town in November. В октябре 2009 года Гектор отправился в «Бракнелл Таун» на правах аренды, проведя там месяц до переезда в «Дидкот Таун» в ноябре.
Больше примеров...
Месячную (примеров 25)
He wasted a month's rent on a bottle of rancid vinegar and old garlic. Он потратил месячную ренту на бутылку прогорклого уксуса и старого чеснока.
We'll give them a month's wages. Выплатим им месячную зарплату.
The money for my month's rent. Деньги за месячную ренту.
You spent a whole month's salary? Вы потратили всю месячную зарплату?
Now, I'm not suggesting we be motivated by anything as vulgar as an enormous finder's fee, but I just thought you might like to bid adieu to our 17th straight month of winter and join me in sunnier climes for a week. Итак, я не настаиваю на поездке по причине сколь вульгарной, столь и огромной оплаты. я просто подумал, ты возможно захочешь сменить эту 17-ти месячную зиму и отправится в теплое местечко со мной на недельку.
Больше примеров...
Ноябре (примеров 152)
Later the same month, Kate Morgan Chadwick was seen filming with Brolin. В ноябре на съёмках была замечена Кейт Морган Чадвик вместе с Джошем Бролином.
First, it should be recognized that during the month of November, the Council in general met the objectives set out in the document you distributed at the beginning of this month. Прежде всего следует признать, что в ноябре Совет в целом выполнил задачи, поставленные перед ним в документе, распространенном Вами в начале текущего месяца.
In November, Tostig was outlawed by King Edward, and Judith, along with Tostig and her children, was compelled to seek refuge with her half-brother in Flanders the following month. В ноябре Тостиг был объявлен вне закона королем Эдуардом, а Юдифь вместе с Тостигом и детьми была вынуждена искать убежище у своего сводного брата во Фландрии.
In the month of November, the humanitarian situation in Sarajevo drastically deteriorated as a result of the suspension of the airlift on 23 November 1994 and the non-use of land corridors for humanitarian convoying to Sarajevo. В ноябре гуманитарная ситуация в Сараево резко ухудшилась в результате прекращения 23 ноября 1994 года воздушных поставок и отказа от использования наземных коридоров для следования автоколонн с гуманитарной помощью в Сараево.
In addition, the Committee was informed that a military observer had been injured in a car accident during the month of July 1995 and one local staff member killed in a car accident in November 1996. Кроме того, Комитет был информирован о том, что один военный наблюдатель получил увечье в результате дорожно-транспортного происшествия в июле 1995 года, а один местный сотрудник погиб в результате дорожно-транспортного происшествия в ноябре 1996 года.
Больше примеров...
Месячная (примеров 24)
Our receipts for the month will just pay these expenses. Наша месячная выручка как раз покроет эти расходы.
Employees who, in the course of a month, have performed their duties for the specified period of time may not be paid less than the minimum wage set by the State. Месячная заработная плата работника, отработавшего месячную норму рабочего времени и выполнившего трудовую функцию, не может быть меньше установленного государством размера минимальной заработной платы.
Further, Energoinvest alleges that upon their arrival in Saravejo, it paid a further month's salary to the employees as there were no other projects to which the employees could be immediately redeployed. Кроме того, "Энергоинвест" утверждает, что из-за отсутствия других проектов, куда можно было бы сразу перевести высвободившихся работников, по прибытии в Сараево им была выплачена еще одна месячная заработная плата.
In the case of part-time workers, not knowing the standard working hours at the ventures where they work, the equivalent full-time monthly wage is extrapolated from the wages they are paid to a working month of 169 hours. В случае занятых неполный рабочий день из-за отсутствия данных об обычной продолжительности рабочего времени на предприятиях-работодателях, месячная заработная плата в эквиваленте полного рабочего времени рассчитывается путем экстраполяции полученной заработной платы на эквивалент в размере 169 часов в месяц.
For staff members who spend one complete month in the area where the allowance is applicable, the monthly sum is paid irrespective of the number of days in the month. Сотрудникам, которые находились в районе, в котором введена выплата, на протяжении целого месяца, выплачивается полная месячная сумма независимо от числа дней в данном месяце.
Больше примеров...
Ежемесячные (примеров 26)
The Technical Committee meets regularly once a month and is chaired by the Minister for Human Rights. Технический комитет проводит регулярные ежемесячные совещания под председательством министра по правам человека.
The reporting has been further improved: flows and stock reports showing the evolution by month are now generated to complement the analysis of potential surplus of stock. В систему отчетности были внесены дополнительные улучшения: в настоящее время готовятся ежемесячные данные об изменениях объемов потоков и запасов имущества, которые дополняют анализ возможных излишков запасов.
The judge also ordered the author to pay maintenance of 400 francs a month towards the upkeep and education of the two children, noting that the author "does not object to this extremely reasonable request, which should therefore be granted". Судья также постановил, что автор должен выплачивать ежемесячные алименты в размере 400 франков на содержание и обучение двоих детей, отметив, что автор "не возражает против этого исключительно скромного требования, которое поэтому должно быть удовлетворено".
Monthly formal follow-up actions on recovery, for all cases which have been outstanding for more than six month Ежемесячные официальные последующие восстановительные мероприятия по решению всех задач, отложенных более чем на шестимесячный срок
The Panel notes that the UN Monthly Bulletin provides a monthly figure for each currency which reflects the average exchange rate for that currency for the last day of the month in question. Группа отмечает, что Ежемесячный бюллетень ООН содержит ежемесячные курсы каждой валюты, которые соответствуют среднему обменному курсу этой валюты в последний день соответствующего месяца.
Больше примеров...