A month ago, Miranda told me she was taking Scottie to visit her mother in Minnesota. | Месяц назад Миранда сказала мне, что берет Скотти чтоб навестить маму в Миннесоте. |
I've seen four O.D.'s in the last month, but they just keep selling it to each other like popcorn. | Я видел 4 передозировки за прошлый месяц, но они просто продолжают продавать это друг другу, как попкорн. |
It is expected that the first elements of the two additional battalions required could be deployed as early as a month after the adoption of an enabling resolution. | Ожидается, что первые подразделения в составе необходимых двух дополнительных батальонов могут быть развернуты через месяц после принятия санкционирующей такое развертывание резолюции. |
According to paragraphs 53 and 65, both civil and military public prosecutors were required to visit all detention centres at least once a month. | В соответствии с пунктами 53 и 65 как гражданские, так и военные государственные прокуроры обязаны посещать все центры содержания под стражей по крайней мере раз в месяц. |
A free consultation and advisory service on legal and employment issues was offered once a month by the Ministry of Labour and Social Welfare. | Следует также отметить, что один раз в месяц министерство труда и социальных дел предоставляет бесплатные консультативные услуги по вопросам трудоустройства и юридическую помощь. |
And I noticed that the pills on the scene were only a month old, prescribed by Dr Slater, but according to Jake's medical records, he hadn't seen the doctor in over a year. | И заметил, что таблетки с места преступления были месячной давности, выписывал их доктор Слейтер, но судя по медицинской карте, он больше года не обращался к врачу. |
The Agency's working capital, as a result of an increasing level of income, was built up to $32.2 million, but remains equivalent to little more than a month of the Agency's operating costs. | Оборотные средства Агентства достигли 32,2 млн. долл. США в результате увеличения объема поступлений, однако эта сумма составляет немногим более месячной суммы оперативных расходов Агентства. |
Citizens of Albania, Hungary, Georgia, Jordan, Latvia, Lithuania, Poland, Slovakia, Czech Republic, Estonia, and Yugoslavia - pay for 1 month visa after arrival to Istanbul. | Граждане государств: Албания, Венгрия, Грузия, Иордания, Латвия, Литва, Польша, Словакия, Таджикистан, Чехия, Эстония, Югославия - по приходу в Стамбул оплачивают марку месячной визы. |
The major type of lease contract is chonei (rent with a deposit) which is adopted by 64.6 per cent of tenant households; the other tenants mostly rent by the month. | Основной тип договора об аренде - это "чони" (аренда с залогом), который используют 64,6% семей, арендующих жилье; другие семье арендуют жилье главным образом на месячной основе. |
The award of 10 per cent of the monthly reimbursement rate will be paid in respect of all actions taken within a calendar month. | Надбавка в размере 10 процентов от месячной ставки возмещения будет выплачиваться в связи с теми мероприятиями, которые были проведены в течение одного календарного месяца. |
Sporting month and day has been set for different sporting events throughout the country. | Государство учредило месячник и день спорта, и в это время во всех местах страны организуются и широко проводятся разнообразные спортивные мероприятия. |
In the Philippines, Cooperative Month is celebrated from 15 October to 16 November each year. | На Филиппинах ежегодно с 15 октября по 16 ноября проводится Месячник кооперативов. |
To improve nutritional practices among expectant mothers, a 'National Nutrition Month' was declared in May 2006. | Для повышения качества питания будущих матерей в мае 2006 года был провозглашен "Национальный месячник питания". |
Moreover, we're holding Road Safety Awareness Month now. | И вообще сейчас месячник безопасности движения. |
Each October, the Government organizes a "Mental Health Month" to foster public awareness of mental health and the integration of ex-mental patients. | Ежегодно в октябре правительство объявляет "месячник психического здоровья" для повышения степени осведомленности общественности о проблемах психического здоровья и содействия интеграции в общество лиц, страдавших ранее психическими расстройствами. |
The diplomatic community was briefed once a month. | Проведение ежемесячных брифингов для дипломатического корпуса. |
Women are eligible to receive monthly benefits for the period of 12 months starting from the 5th month of pregnancy. | Женщины имеют право на получение ежемесячных пособий в течение 12 месяцев начиная с 5го месяца беременности. |
Advanced date for payment of monthly contributions by the member organizations to within the first two working days of the month. | Сроки выплаты ежемесячных взносов организациями-членами перенесены на первые два рабочих дня месяца. |
Later that month a San Francisco Chronicle story put him on the cover of the business section and noted he still drove a Chevrolet Lumina and was ranked #31 on Alexa with 90 million monthly page views. | Позже в том же месяце San Francisco Chronicle поместила его на обложке, отметив, что сайт занял 31 место по данным Alexa с 90 млн ежемесячных просмотров. |
Finally, the note recognizes the usefulness of the monthly assessments by Security Council Presidents in providing as much information as possible on the main aspects of the work of the Council during that month and their submission soon after the end of their respective presidencies. | Наконец, в записке признается польза проведения председателями Совета Безопасности ежемесячных оценок, содержащих как можно больше полезной информации об основных аспектах работы Совета в течение соответствующего месяца, и польза их представления председателями вскоре после завершения срока своего председательства. |
You've been on the pier a month now, and nobody's caught on. | ћы даем представление уже мес€ц и никто не раскусил вас. |
It took me more than a month to find you, but I knew who I was looking for. | я потребовалось больше мес€ца, чтобы найти теб€, но € знала кого ищу. |
It is surely the most difficult month in which to make such a long sea voyage, though I have taken certain measures to spare Lady Bertram the worst, by ensuring that I am the first person to be acquainted with any fatal catastrophe. | Ёто, конечно, самый трудный мес€ц дл€ такого длинного морского путешестви€, хот€ € прин€ла определенные меры, чтобы уберечь Ћеди Ѕертрам от худшего, гарантиру€, что € буду первым человеком, узнавшим о любой фатальной катастрофе. |
He's on the reservation a few days out of the month, but spends most of his time in L.A. | ќн бывает в резервации несколько дней в мес€ц, в основном находитс€ в Ћос-јнджелесе. |
He's been waiting outside the front of the building with some 40-pound gizmo for over a month. | ќн больше мес€ца околачивалс€ перед нашим зданием с каким-то т€желенным чемоданом. |
In October 2006, Matlovich was honored by LGBT History Month as a leader in the history of the LGBT community. | В октябре 2006 года Мэтлович был удостоен LGBT History Month как первопроходец в истории ЛГБТ-сообщества. |
Tom Congdon, however, sensed that the novel had prospects and had it sent out to The Book of the Month Club and paperback houses. | Том Конгдон чувствовал, что у романа есть перспективы и отправил текст в «The Book Of The Month Club». |
Malkova was "Twistys Treat of the Month" in December 2012 and the 2013 "Twistys Treat of the Year". | В декабре 2012 года её назвали «Twistys Treat of the Month», а в 2013 году «Twistys Treat of the Year». |
A Month by the Lake is a 1995 romantic comedy starring Vanessa Redgrave, Edward Fox and Uma Thurman. | «Месяц у озера» (англ. А Month by the Lake) - романтическая комедия 1995 года с Ванессой Редгрейв, Эдвардом Фоксом и Умой Турман в главных ролях. |
Gordon Lightfoot made it the subject of his 1976 hit song "The Wreck of the Edmund Fitzgerald" after reading an article, "The Cruelest Month", in the November 24, 1975, issue of Newsweek. | Гордон Лайтфут написал песню после того, как в журнале Newsweek от 24 ноября 1975 года появилась статья «Великие озёра: Самый жестокий месяц» (англ. Great Lakes: The Cruelest Month) об этом трагическом событии. |
Mr. LI (China)(translated from Chinese): Mr. President, the Conference on Disarmament began the second part of this year's session yesterday after a month's break. | Г-н ЛИ (Китай) (перевод с английского): Г-н Председатель, вчера, после месячного перерыва, Конференция по разоружению начала вторую часть своей сессии этого года. |
Food commodities that are not distributed in a given distribution cycle, owing to shortfalls of supplies in the announced food basket, are distributed retroactively, normally within the ensuing month's distribution cycle. | Продовольственные товары, которые не были распределены в данном цикле распределения из-за нехватки продовольственных товаров в объявленной продовольственной корзине, распределяются позднее, как правило, в течение следующего месячного распределительного цикла. |
The gratuity payable to public servants other than members of the Defense Forces or the Police is the salary of the month preceding retirement multiplied by the number of years of service. | Такое пособие, причитающееся государственным служащим, за исключением военнослужащих и сотрудников полиции, выплачивается в размере месячного оклада до выхода на пенсию, умноженного на количество лет службы. |
For the subsequent month, provision is made for common staff costs for international staff ($1,972,000) and local staff ($89,400). | Что касается последующего месячного периода, предусматриваются ассигнования на покрытие общих расходов по персоналу применительно к сотрудникам, набираемым на международной (1972000 долл. США) и местной основе (89400 долл. США). |
Those recommendations comprised cash awards of up to half a month's salary at the mid-point of the scale, non-cash awards of similar value or non-cash symbolic awards. | Эти рекомендации включали денежное поощрение в сумме, не превышающей половины месячного оклада по медианной ставке шкалы, неденежные формы поощрения аналогичной стоимости или неденежные символические формы поощрения. |
After two weeks of trial, the Chamber granted another month of adjournment, comprising May 2004, to accommodate defence preparation needs, and another adjournment, comprising most of July 2004, for procedural reasons. | После двух недель проведения судебных заседаний Камера предоставила еще один месячный перерыв, в мае 2004 года, для удовлетворения потребностей защиты в подготовке, а затем еще один перерыв, охвативший бóльшую часть июля 2004 года, по процедурным причинам. |
A month's paid vacation? | В оплачиваемый месячный отпуск? |
No, no, no, no, not when you owe me a month's worth of DD-5s. | Нет, нет, нет, нет, не тогда, когда ты должен мне месячный отчёт по форме ДД-5с. |
As described in Sweden's fourth report, the first reserved month was introduced in 1995. | Как отмечается в четвертом докладе Швеции, первый дополнительный месячный отпуск был введен в 1995 году. |
The integration contract is to be prepared by the local authority in cooperation with the immigrant or refugee in question within a month from the date when the local authority takes over the integration responsibility for the person in question. | Договор об интеграции составляется местным органом власти во взаимодействии с конкретным иммигрантом или беженцем в месячный срок с даты передачи местному органу власти ответственности за интеграцию данного лица. |
Data for 2007 refer to October 2006 or the latest available month. | Данные за 2007 год относятся к октябрю 2006 года или к последнему месяцу, по которому была получена информация. |
The demo was made available on the PlayStation Store on 15 May 2008 and later fully released the following month in June. | Демо стало доступным через онлайн PlayStation Store 15 мая 2008 года и полностью вышло в июне. |
The reason is that it occurs on September 9, ie the 9th day of 9th month of the year. | Причина заключается в том, что происходит на 9 сентября, то есть 9-й день 9 месяца текущего года. |
Laravel's first beta release was made available on June 9, 2011, followed by the Laravel 1 release later in the same month. | Первый бета-релиз Laravel стал доступен 9 июня 2011 года, а Laravel 1 вышел в этом же месяце. |
Besides, the government has made November the month for "Saying No to Violence Against Women", and observed on 25 November every year the "Day for Putting an End to Violence Against Women". | Кроме того, правительство объявило ноябрь месяцем поддержки лозунга "Скажем"нет" насилию против женщин" и отмечает 25 ноября каждого года как "День прекращения насилия против женщин". |
Probably ruined a month's work. | Возможно, испортили всю месячную работу. |
$350 a month for car insurance. | 350 долларов за месячную страховку. |
The money for my month's rent. | Деньги за месячную ренту. |
Whole team maxed out exposure for the month. | Вся команда получила месячную дозу. |
You can't buy this with 1 month worth of your husband's salary. | Ты не купишь его даже на месячную зарплату своего мужа. |
McKay won gold at the Open d'Andorra in November 2016 and became the British national champion the following month. | Маккей выиграла золото на турнире Open d'Andorra в ноябре 2016 года, а спустя месяц стала чемпионкой Великобритании. |
(b) Since it was anticipated that all military observers would be repatriated in November 1994, provision for mission subsistence allowance for that month was made at 50 per cent of the cost. | Ь) поскольку предполагается, что все военные наблюдатели будут репатриированы в ноябре 1994 года, ассигнования на выплату суточных участникам миссии за этот месяц были исчислены из расчета 50 процентов объема расходов. |
"Quami Ekta week" is also observed every year during the month of November. | Кроме того, раз в год в ноябре отмечается «неделя Куами Экта». |
On 19 November 2012, the Chair of the Working Group and the President of the Security Council for that month distributed a jointly prepared concept note for the open debate on working methods, held in the Security Council on 26 November 2012. | 19 ноября 2012 года Председатель Рабочей группы и Председатель Совета Безопасности в ноябре распространили совместно подготовленную концептуальную записку для открытого обсуждения методов работы, проведенного в Совете Безопасности 26 ноября 2012 года. |
As rich countries poured billions of dollars into bank bailouts, China quietly announced plans last month to invest $100bn building roads and railways to open up remote central Asia to the rest of the world. | В то же время отмечается рост нефтепереработки и экспорта нефти на нефтеперерабатывающие заводы стран СНГ. Экспорт на НПЗ Белоруссии, Украины и Казахстана в ноябре вырос на 6,9%, до 2,91 млн тонн. |
Blammo, a month's exposure in three seconds flat. | Бабах, и месячная доза за три секунды. |
Kylie says this month's shipment leaves for Mexico tomorrow. | Кайли говорит, что эта месячная поставка отправляется в Мексику завтра. |
Mr. Crabb says a month's pay is very generous. | Мистер Крэбб говорит, что месячная зарплата - это очень щ |
The new version of the Labour Code stipulates that the monthly wages of workers who fully meet the labour standards set for the month and carry out their duties cannot be less than the level set by law for the first category of the Unified Wage Scale. | В новой редакции Трудового кодекса Республики Узбекистан месячная оплата труда работника, выполнившего полностью определенные на этот период нормы труда и трудовые обязанности, не может быть ниже установленного законодательством размера по первому разряду Единой тарифной сетки по оплате труда. |
Continuing shortages in October precluded inclusion of vegetable ghee, salt, soap and about half the entitlement of pulses in that month's ration. | В связи с тем, что в октябре дефицит сохранился, в месячный паек не были включены кулинарное растительное масло, соль и мыло, а месячная норма бобовых была урезана почти наполовину. |
Regular meetings of the Technical Committee are held once a month under the chairmanship of the Minister for Human Rights. | Технический комитет проводит регулярные ежемесячные совещания под председательством министра по правам человека. |
The plenary met once a month to be informed of and discuss the Working Groups' progress. Assessment | Комиссия проводила ежемесячные пленарные заседания с целью рассмотрения и обсуждения результатов деятельности рабочих групп. |
It was explained that monthly contributions from member organizations are received into the secretariat bank account at the beginning of the month. | Было разъяснено, что ежемесячные взносы организаций-членов поступают на банковский счет секретариата в начале месяца. |
Prepaid benefits represent monthly pension benefits paid at the current month-end to beneficiaries whose benefit payments are not due until the beginning of the following month. | Авансированные пособия представляют собой ежемесячные пенсионные пособия, выплачиваемые на конец текущего месяца бенефициарам, которые должны получить пенсию лишь в начале следующего месяца. |
The Panel notes that the UN Monthly Bulletin provides a monthly figure for each currency which reflects the average exchange rate for that currency for the last day of the month in question. | Группа отмечает, что Ежемесячный бюллетень ООН содержит ежемесячные курсы каждой валюты, которые соответствуют среднему обменному курсу этой валюты в последний день соответствующего месяца. |