| And, you know, you can just pay month to month until you figure out your living situation. | Ты можешь платить каждый месяц, пока не определишься со своей жизнью. |
| And he soon ran out of excuses to explain his many absences, as he worked red-eyed, night after night, month after month. | Вскоре у него закончились оправдания своему частому отсутствию, он с красными глазами работал ночь за ночью, месяц за месяцем. |
| I can't feed them day after day, month after month. | Кормить их каждый день, месяц за месяцем. |
| You've held it off month after month. | Вы и так уже на месяц задержали. |
| We must not be kept waiting month after month and year after year to do what everyone knows will have to be done eventually. | Мы не можем продолжать из месяца в месяц и из года в год ждать, чтобы было сделано то, что, как известно каждому, в конечном итоге все равно придется сделать. |
| They are published along with the final index for the month in question, or in other words, around the 25th of the month following the observation. | Они публикуются одновременно с окончательным индексом за соответствующий месяц, т.е. примерно 25 числа каждого месяца, следующего за месяцем наблюдения. |
| From the third full month of absence due to pregnancy or confinement, employers may reduce the woman worker's leave by one-twelfth for each full month of absence. | Начиная с третьего месяца полного отсутствия на работе по причине беременности или родов работодатели имеют право сокращать отпуск работниц на одну двенадцатую часть за один полный месяц. |
| There were often delays of about a "half a month or even a month" in effecting salary payments by the contractor. | Подрядчик нередко выплачивал заработную плату с опозданием "на две недели или даже на месяц". |
| The RPI records prices for a particular day in the month whilst the scanner data used for this exercise cover a whole month; | ИРЦ фиксирует цены на конкретный день месяца, тогда как используемые для сбора цен данные сканирования охватывают весь месяц; |
| A full holiday credit month is considered to be a calendar month during which the employee has accumulated at least 35 hours of work or the equivalent of hours at work. | Полным месяцем, за который начисляется отпуск, считается календарный месяц, в течение которого работник отработал по меньшей мере 35 часов или эквивалентное рабочее время. |
| And by "day", I mean month, month and a half. | А под словом "день", я имею в виду где-то месяц или полтора. |
| Under the presidency of Mali, this month has indeed become a genuine "Month of Africa". | Под председательством Мали этот месяц действительно прошел под знаком «месяца Африки». |
| Little Busters! was the highest selling game for the month of July 2007 on, and dropped to twelfth in the ranking the following month. | На сайте игра Little Busters! была обозначена как высшая по уровню продаж игра за июль 2007 года, а уже на следующий месяц её позиция снизилась до 12-го места. |
| After a horrendous fall in late 2008 and early 2009, industrial production grew by 5% month on month in July. | После ужасающего спада в конце 2008 года и в начале 2009 года, в июле промышленное производство росло на 5% в месяц. |
| Before I forget I have the checks for the first month, last month, security deposit. | Пока не забыла вот чеки за первый, последний месяц, и залог. |
| A month later he was returned to prison. | Спустя месяц он возвратился в тюрьму. |
| A third arrest, lasting 1 month and 5 days, occurred in 2003. | В третий раз он был помещен под арест на месяц и пять дней в 2003 году. |
| About a month before her arrest, Ms. Mideksa had visited the Swiss section of KINIJIT in Geneva. | Примерно за месяц до ареста г-жа Мидекса посетила швейцарское отделение КИНИЖИТ в Женеве. |
| Meetings (twice a month on average) | совещаний (в среднем, дважды в месяц) |
| Another participant suggested that presidencies be assessed on the basis of how much innovation of working methods had been accomplished that month. | Другой участник предложил оценивать председателей по количеству нововведений в методах работы, внедренных за соответствующий месяц. |
| In his opening remarks, the President provided an overview of the work done during the month. | В своем вступительном заявлении Председатель провел общий обзор проделанной работы за месяц. |
| This year, the provision of this information was delayed by approximately a month. | В нынешнем году представление этой информации было задержано приблизительно на один месяц. |
| These were prepared people - not the ones trained in just a month or two. | Подготовленные люди, не месяц готовились, не два. |
| Once a month, he underwent examinations at the research institution. | Один раз в месяц он проходил обследование в исследовательском учреждении. |
| During the same month, UN-Women issued new frameworks for internal controls and the delegation of authority. | В тот же месяц Структура «ООН-женщины» опубликовала новую модель внутреннего контроля и делегирования полномочий. |