Well, that's what you get for working out once a month. |
Это потому что раз в месяц я хожу в спортзал. |
You don't expect me to believe that you bought all this stuff on a department store clerk's salary earning 70,000 lire a month. |
Не думай, что я поверю, что всё это здесь куплено на зарплату продавщицы в универмаге которая получает 70 тысяч лир в месяц. |
It produces 50 - 60 dramas a month; its value chain produces faster service at low cost; and it understands its market. |
Она выпускает 5060 фильмов в месяц; ее производственно-сбытовая цепочка позволяет более оперативно оказывать услуги при низком уровне издержек; при этом ей хорошо известен рынок, на котором она работает. |
The Panel estimates current Liberian production to be in the region of about $1.2 million a month, broadly in line with expectations. |
По оценкам Группы, объем нынешнего производства в Либерии составляет порядка 1,2 млн. долл. США в месяц, что в целом совпадает с расчетами. |
On 4 October, the President briefed the press on the programme of work of the Council for the month. |
4 октября Председатель провел брифинг для представителей прессы о программе работы Совета на месяц. |
Finance was available, but at an interest rate of over 10 per cent a month. |
Им предлагалось финансирование, однако более чем под 10% в месяц. |
Baggage handling/security checks for approximately 14,100 MONUC passengers a month at 16 airports |
Обработка/проверка безопасности багажа примерно 14100 пассажиров МООНДРК в месяц в 16 аэропортах |
However, as a result of the November 2004 crisis, the exams scheduled for the same month were cancelled. |
Однако из-за кризиса ноября 2004 года экзамены, планировавшиеся на тот же месяц, были отменены. |
a Represents the latest month for which claims have been certified. |
а Последний месяц, за который удостоверены платежные требования. |
The month and year of the drum's manufacture is vital because of the simple fact that it eliminates suspects. |
Месяц и год изготовления бочки имеет исключительно важное значение хотя бы потому, что эти данные позволяют сокращать список подозреваемых. |
The entire task force should meet, with an agenda, at least once a month. |
Целевая группа должна проводить свои совещания в полном составе по разработанной повестке дня по меньшей мере раз в месяц. |
There is a bus to Lachin, but only once or twice a month. |
Из села в Лачин ходит автобус, правда, лишь один или два раза в месяц. |
Since the mission was in the last month of the budget period, the entire list of equipment was re-budgeted for the new accounting period. |
Поскольку шел последний месяц бюджетного периода Миссии, весь перечень оборудования был заново включен в бюджет на новый учетный период. |
The regional offices lack equipment, and the staff require retraining and adequate salaries (the current average is $50 a month). |
Региональным отделениям не хватает оборудования, а их персонал нуждается в переподготовке и достойном вознаграждении за свой труд (в настоящее время средняя зарплата составляет 50 долл. США в месяц). |
According to the Lebanese Constitution, the Chamber of Deputies is required to meet at least a month before the expiration of the president's term to elect a successor. |
Согласно Конституции Ливана, палата депутатов должна собраться по меньшей мере за месяц до истечения срока полномочий президента для избрания его преемника. |
That means that this month can, at best, be perceived as a period of consolidation of what had been achieved earlier. |
Это означает, что этот месяц в лучшем случае можно рассматривать как период упрочения того, что было достигнуто ранее. |
A month ago, two massive earthquakes followed by a series of aftershocks occurred in the Indian Ocean and triggered a tsunami, provoking an unprecedented natural disaster. |
Месяц назад в Индийском океане произошли два мощных землетрясения с серией афтершоков и вызвали цунами, спровоцировав беспрецедентный природный катаклизм. |
Parents who were not working are paid the amount of the state's parental benefit (in 2004 it was 2200 Estonian kroons a month). |
Родителям, которые не работали, выплачивается сумма государственного родительского пособия (в 2004 году она равнялась 2200 эстонских крон в месяц). |
To encourage a greater response rate, the United Nations prepared an abridged version of the questionnaire; a month later, 15 additional countries submitted responses. |
Чтобы увеличить долю стран-респондентов, Организация Объединенных Наций подготовила адаптированный вариант вопросника; спустя месяц еще 15 стран прислали ответы. |
September is the busiest month at the United Nations, but under his able guidance, the Council duly completed its work. |
Сентябрь - самый напряженный месяц года в работе Организации Объединенных Наций, однако под его умелым руководством Совет надлежащим образом завершил свою работу. |
Minimum wage (lari a month), 2000-2003 |
Прожиточный минимум (лари в месяц), 2000-2003 годы |
Wages - 6,350 sum a month; |
заработная плата - 6350 сум в месяц; |
The marriage is registered no sooner than after a month from the day of filing the application for the registration of marriage. |
Брак регистрируется не ранее чем через месяц после дня подачи заявления о регистрации брака. |
Neither did the Swedish authorities conceive an effective and durable arrangement for monitoring, conducting the first visit over a month after the complainant's removal. |
Шведские власти не продумали также эффективной и надежной процедуры контроля, проведя первое посещение через месяц после высылки заявителя. |
The report has provided details of funding received in the first month in response to flash appeals during 2002-2005, as a percentage of total requirements in each case. |
Доклад содержит детали, касающиеся выделения средств, полученных в первый месяц в ответ на срочные призывы в 2002 - 2005 годах, в виде процентов от запросов в целом в каждом случае. |