| It has been a difficult month, and your team has done a sterling job. | Это был трудный месяц, и Ваша делегация прекрасно справилась со своей работой. |
| As regards the subjects covered, it was a very busy, very varied, but also a very balanced month. | С точки зрения обсуждаемой тематики, это был очень напряженный, разнообразный, но и весьма сбалансированный месяц. |
| This task force was established about a month ago. | Эта целевая группа была создана почти месяц тому назад. |
| Visits were held in private and at least three a month were made to the country's main prison. | Посещения носят конфиденциальный характер, причем главная тюрьма страны посещается не реже трех раз в месяц. |
| Relations with the Federal Republic of Yugoslavia have generally improved over the past month. | За последний месяц отношения с Союзной Республикой Югославией в целом улучшились. |
| It intervenes 30 times a month on average in various emergencies, including forest fires and floods. | Корпус задействуется в среднем 30 раз в месяц в различных ситуациях, включая тушение лесных пожаров и борьбу с наводнениями. |
| A primary school teacher starting out on his or her career earns about 35,000 CFA francs a month. | Учитель начальных классов получает в начале своей карьеры около 35000 франков КФА в месяц. |
| The employer is bound by law to give each worker at least 1.25 working days for each complete calendar month of employment. | Работодатель по закону обязан предоставлять каждому работнику по меньшей мере 1,25 дня оплачиваемого отпуска за каждый рабочий календарный месяц. |
| In 1999 the child benefit rate is 150 EK a month. | В 1999 году ставка пособия на ребенка составляла 150 эстонских крон в месяц. |
| The average maintenance cost per person in care was 580 EK a month. | Средняя величина расходов на содержание одного человека составляла 580 эстонских крон в месяц. |
| Persons older than 60 receive a pension of $NZ 27.50 a month. | Люди старше 60 лет получают пенсию в размере 27,50 долл. в месяц. |
| DfEE pays the interest over the life of the course and for the first month afterwards. | МОЗ погашает проценты за период обучения и первый месяц после него. |
| The benefit could not exceed the sum of PLN 318 a month. | Размеры этого пособия не могут превышать 318 новых злотых в месяц. |
| Unfortunately, developments on the ground during the last month have reinforced both parties' justification of the stalemate. | К сожалению, произошедшие за последний месяц на местах события подтвердили заявления обеих сторон в отношении причин создавшегося тупика. |
| The opposite occurred if the price was temporarily above its trend in the link month. | Обратное происходило в том случае, если в месяц сцепления цена временно находилась выше своей линии тренда. |
| The contribution is always provided for a calendar month, is not subject to tax, and is not paid abroad. | Такое пособие всегда предоставляется на календарный месяц, не подлежит налогообложению и не выплачивается за границей. |
| For the above stated reasons, the Panel recommends no compensation for salary for the month of August and overtime payments. | По указанным выше причинам Группа не рекомендует компенсацию оклада за август месяц и сверхурочных. |
| In this context, we were deeply alarmed by the recent upsurge of violence against Kosovo Serbs over the past month. | В этом контексте мы выражаем серьезную обеспокоенность в связи с недавней эскалацией насилия в отношении косовских сербов, которая отмечается в последний месяц. |
| A month later, the Ministry of Foreign Affairs announced that Cambodia and Viet Nam had agreed to bilaterally implement a repatriation process. | Месяц спустя министерство иностранных дел объявило о том, что Камбоджа и Вьетнам договорились в двустороннем порядке произвести процесс репатриации. |
| Meetings take place approximately once a month. | Совещания проводятся примерно один раз в месяц. |
| It was a real tour de force to enable the Interim Administration to start paying salaries for its first month in existence. | Было поистине сложно обеспечить Временной администрации возможность начать выплату заработной платы в первый месяц ее существования. |
| The average nominal wage was 4,440 kroons a month in 1999. | В 1999 году средняя номинальная заработная плата составляла 4440 крон в месяц. |
| The Government exercised restraint and did not intervene for nearly a month. | Правительство проявляло сдержанность и почти месяц не вмешивалось в события. |
| Within the first month of operation of this vehicle, an anonymous donation of $100,000 was received. | В первый месяц функционирования этого механизма было получено анонимное пожертвование в 100000 долл. США. |
| Voluntary organized returns have exceeded 10,000 a month in recent months. | В последние месяцы темпы добровольных организованных возвращений превышают 10000 человек в месяц. |