Later the same month, Kate Morgan Chadwick was seen filming with Brolin. |
В ноябре на съёмках была замечена Кейт Морган Чадвик вместе с Джошем Бролином. |
It would also pay that month $38,000 in outstanding contributions to the Organization's regular budget. |
Оно также выплатит в ноябре 2003 года 38000 долл. США в погашение своей задолженности по взносам в регулярный бюджет Организации. |
In 1999, the Thai Government designated November each year as a month to campaign for the elimination of violence against women and children. |
В 1999 году правительство Таиланда постановило проводить ежегодно в ноябре кампанию по борьбе за ликвидацию насилия в отношении женщин и детей. |
Al-Husayn ibn Ali, Kathiri sultan since 1949, was overthrown in October 1967, and the following month the former sultanate became part of newly independent South Yemen. |
Аль-Хусейн ибн Али - султан Султаната Касири с 1949 года был свергнут в октябре 1967 года и в ноябре султанат становится частью нового независимого государства Южный Йемен. |
Instructions for the 1998 purchasing plans will be issued to the field in October 1997 for reply in the following month. |
Инструкции по планам закупок на 1998 год будут разосланы на места в октябре 1997 года, а представление планов ожидается в ноябре. |
During informal consultations on 9 December, the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations informed the Council of the outcome of his visit to the region the previous month. |
9 декабря в ходе неофициальных консультаций заместитель Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира информировал Совет о результатах своей поездки в регион в ноябре 2002 года. |
Also in the same month, they re-released their official video for their 2013 single "Comfortable", featuring vocals from X Ambassadors, which was originally released under their 2013 Comfortable EP, and was classed as being another 2015 re-release. |
Также в ноябре они переиздали свой официальный видеоролик на сингл «Comfortable» 2013 года (с участием вокала X Ambassadors), он был классифицирован как очередное переиздание 2015 года. |
During November, traditionally a busy month, the Security Council dealt with 27 items. |
В ноябре, когда у Совета Безопасности традиционно много работы, Совет рассмотрел в общей сложности 27 вопросов. |
It is planned that the UNMIT police will then proceed with a significant drawdown throughout the month of November. |
Планируется, что затем полицейский компонент ИМООНТ приступит к значительному сокращению своей численности в ноябре на протяжении всего месяца. |
In November 2003 a six month Twinning Light project entitled "Strengthening the Competition Council" was launched. |
В ноябре 2003 года началось осуществление шестимесячного проекта "Краткосрочного наставничества", направленного на укрепление Совета по вопросам конкуренции. |
In November of that year departs from England, arriving in Argentina the following month. |
В том же году он отплыл из Англии в ноябре и прибывает в Аргентину в следующем месяце. |
McKay won gold at the Open d'Andorra in November 2016 and became the British national champion the following month. |
Маккей выиграла золото на турнире Open d'Andorra в ноябре 2016 года, а спустя месяц стала чемпионкой Великобритании. |
In this month of November we organized an international symposium in Tunis on the future and on cooperation in the Mediterranean. |
В ноябре этого года мы провели в Тунисе международный симпозиум по вопросу будущего и сотрудничества в средиземноморском регионе. |
Export growth in the Philippines became negative in November 2007, after a rise of 10.5 per cent the previous month. |
Экспортный рост на Филиппинах стал отрицательным в ноябре 2007 года после того, как он увеличился на 10,5 процента в предыдущем месяце. |
As all who are gathered here today know, the citizens of Georgia made history during the month of November. |
Как известно всем собравшимся здесь, граждане Грузии в ноябре стали вершителями истории. |
Andorra will undergo this review for the first time in the coming month of November. |
Андорре впервые предстоит пройти такой обзор в ноябре месяце. |
The Census Bureau staff conducted the November 2010 Civic Engagement Survey as a supplement to that month's Current Population Survey (CPS). |
Сотрудники Бюро переписей провели в ноябре 2010 года Обследование гражданской активности в качестве дополнительного модуля ежемесячного Текущего обследования населения (ТОН). |
Objectives of the presidency - In November, the President outlined her objectives for the month in a paper that was distributed to all Member States. |
Цели председательствующей страны - В ноябре Председатель изложила свои цели на данный месяц в документе, который был распространен среди всех государств-членов. |
In November 2013, the steering committee decided to delay the roll-out to special political missions by a further month (to March 2014). |
В ноябре 2013 года руководящий комитет постановил отложить внедрение системы в специальных политических миссиях еще на месяц (до марта 2014 года). |
In November 2003, BBC journalists uncovered a payment by Fatah of $50,000 a month to al-Aqsa. |
В ноябре 2003 года журналисты BBC обнародовали факт платежей на сумму в $50000 в месяц, выплачиваемых ФАТХом «Мученикам». |
He was promoted to major general in November 1959, and the following month assumed command of the Marine Corps Recruit Depot, San Diego. |
В ноябре 1959 он был произведён в генерал-майоры и на следующий месяц принял командование над базой подготовки рекрутов корпуса в Сан-Диего, штат Калифорния. |
The Cabinet Resolution of 29 June 1999 declared that November is the month to campaign for the elimination of violence against women and children. |
В резолюции Кабинета от 29 июня 1999 года было объявлено, что кампания за ликвидацию насилия в отношении женщин и детей будет проводиться в ноябре. |
Because, Mr. Haines, last winter, in the month of November alone... four of me parishioners took to the bed with pneumonia. |
Затем, мистер Хэйнс, что прошлой зимой в одном только ноябре четверо моих прихожан слегли с пневмонией. |
Despite all of the difficulties, you were able to resolve all of the specific problems raised during the month of November. |
Несмотря на все трудности, Вам удалось разрешить те конкретные проблемы, которые выявились в ноябре. |
It is a stated objective of Jamaica's presidency of the Security Council during the month of November to advance peace in all areas of the world and to give special attention to the conflicts besetting the African continent. |
Заявленная цель председательства Ямайки в Совете Безопасности в ноябре месяце заключается в «обеспечении мира во всех уголках земного шара и уделении особого внимания конфликтам, раздирающим африканский континент». |