It convened twice a month and thus was able to follow the situation closely and identify new problems as they arose. |
Этот комитет собирается два раза в месяц и благодаря этому имеет возможность внимательно следить за ситуацией и выявлять новые проблемы по мере их возникновения. |
The salary of a judge amounts to US$ 15 a month. |
Заработная плата судьи составляет 15 долл. США в месяц. |
Over the past month, we have witnessed an intensification and a broadening in the range of the rocket fire. |
За прошедший месяц мы стали свидетелями интенсификации и расширения сферы ракетных обстрелов. |
The letters are collected twice a month by the Office of Prisoners' Rights. |
Письма собираются два раза в месяц отделом по правам заключенных. |
Only pre-old-age pensions remain payable for the previous month, as they are linked to the actual receipt of insured income. |
Только пенсии до достижения старости по-прежнему выплачиваются за прошедший месяц, поскольку их выплата связана с реальным получением страхового дохода. |
National transboundary monitoring is carried out once a month at one sampling station. |
На одной из станций для отбора проб один раз в месяц осуществляется национальный трансграничный мониторинг. |
The idea was to undertake an assessment of the work of the Council over the month and identify issues for follow-up. |
Идея заключалась в проведении оценки работы Совета за месяц и в определении вопросов для последующих действий. |
Prisoners can purchase goods twice a month, paying by credit from their personal accounts. |
Приобретение товаров осужденными производится по безналичному расчету с их лицевых счетов, дважды в месяц. |
As Council members will have seen from the April Darfur report, organized violence in the region continued throughout last month. |
Из апрельского доклада по Дарфуру члены Совета узнали, что организованное насилие в регионе продолжалось весь последний месяц. |
We are confident that for the Council this month will be not only eventful, but fruitful as well. |
Убеждены, что этот месяц будет для Совета не только полным событий, но продуктивным. |
Military observers are required to work for one full month before they are allowed six days of rest. |
Военные наблюдатели должны проработать один полный месяц, для того чтобы получить право на шесть дней отдыха. |
It is a month today since the North Atlantic Treaty Organization (NATO) began its aggression against the Federal Republic of Yugoslavia. |
Сегодня исполняется месяц с начала агрессии Организации Североатлантического договора (НАТО) против Союзной Республики Югославии. |
In less than a month, ten years will have passed since Srebrenica happened. |
Менее чем через месяц исполнится десять лет событиям в Сребренице. |
The Advisory Committee notes that arrests have multiplied and are currently made at a rate of almost one a month. |
Консультативный комитет отмечает, что число арестов увеличилось в несколько раз, и в настоящее время производится один арест почти каждый месяц. |
This month is being marked by two events that will bring the peoples of our world much closer: the Millennium Assembly and the Olympic Games. |
Этот месяц ознаменован двумя событиями, которые послужат существенному сближению народов мира: проведением Ассамблеи тысячелетия и Олимпийских игр. |
Domestic Violence Awareness month has been observed in October for the past four years. |
На протяжении последних четырех лет в октябре ежегодно проводится месяц осведомленности о насилии в семье. |
The briefing covered developments in the region over the previous month. |
Брифинг был посвящен событиям в регионе за предыдущий месяц. |
The committee meets once a month; its short-term strategy is to improve the current border management system. |
Комитет проводит свои заседания один раз в месяц и его краткосрочная стратегия преследует цель улучшения нынешнего режима пограничного контроля. |
Over the last month, the situation in the Middle East has witnessed encouraging developments. |
За последний месяц в развитии ситуации на Ближнем Востоке наметились позитивные признаки. |
About a month before the election, the government began to shut down the political space it had opened. |
Приблизительно за месяц до выборов правительство начало закрывать политическое пространство, которое оно открыло. |
Once a month, public prosecutors visited the premises of the Agency for National Security Planning. |
Один раз в месяц прокуроры посещают помещения Организации, которой поручены функции защиты национальной безопасности. |
Coincidentally, over the past month, there have been early signals of greater interest in a regional political approach. |
На удивление, последний месяц указал на ранние сигналы повышения интереса к региональному политическому подходу. |
A month ago, Russian President Vladimir Putin made a fiery speech against the project during the Munich Conference on Security Policy. |
Месяц назад российский президент Владимир Путин произнес пламенную речь против проекта во время Мюнхенской Конференции по Политике Безопасности. |
Six of them had been circulated more than a month before the consideration of the item. |
Шесть из них были распространены более чем за месяц до даты рассмотрения этого пункта. |
For the month of December, two different year-end scenarios had been projected. |
На декабрь месяц выдвигаются два сценария развития событий. |