| It convened twice a month and thus was able to follow the situation closely and identify new problems as they arose. | Этот комитет собирается два раза в месяц и благодаря этому имеет возможность внимательно следить за ситуацией и выявлять новые проблемы по мере их возникновения. |
| The salary of a judge amounts to US$ 15 a month. | Заработная плата судьи составляет 15 долл. США в месяц. |
| Over the past month, we have witnessed an intensification and a broadening in the range of the rocket fire. | За прошедший месяц мы стали свидетелями интенсификации и расширения сферы ракетных обстрелов. |
| The letters are collected twice a month by the Office of Prisoners' Rights. | Письма собираются два раза в месяц отделом по правам заключенных. |
| Only pre-old-age pensions remain payable for the previous month, as they are linked to the actual receipt of insured income. | Только пенсии до достижения старости по-прежнему выплачиваются за прошедший месяц, поскольку их выплата связана с реальным получением страхового дохода. |
| National transboundary monitoring is carried out once a month at one sampling station. | На одной из станций для отбора проб один раз в месяц осуществляется национальный трансграничный мониторинг. |
| The idea was to undertake an assessment of the work of the Council over the month and identify issues for follow-up. | Идея заключалась в проведении оценки работы Совета за месяц и в определении вопросов для последующих действий. |
| Prisoners can purchase goods twice a month, paying by credit from their personal accounts. | Приобретение товаров осужденными производится по безналичному расчету с их лицевых счетов, дважды в месяц. |
| As Council members will have seen from the April Darfur report, organized violence in the region continued throughout last month. | Из апрельского доклада по Дарфуру члены Совета узнали, что организованное насилие в регионе продолжалось весь последний месяц. |
| We are confident that for the Council this month will be not only eventful, but fruitful as well. | Убеждены, что этот месяц будет для Совета не только полным событий, но продуктивным. |
| Military observers are required to work for one full month before they are allowed six days of rest. | Военные наблюдатели должны проработать один полный месяц, для того чтобы получить право на шесть дней отдыха. |
| It is a month today since the North Atlantic Treaty Organization (NATO) began its aggression against the Federal Republic of Yugoslavia. | Сегодня исполняется месяц с начала агрессии Организации Североатлантического договора (НАТО) против Союзной Республики Югославии. |
| In less than a month, ten years will have passed since Srebrenica happened. | Менее чем через месяц исполнится десять лет событиям в Сребренице. |
| The Advisory Committee notes that arrests have multiplied and are currently made at a rate of almost one a month. | Консультативный комитет отмечает, что число арестов увеличилось в несколько раз, и в настоящее время производится один арест почти каждый месяц. |
| This month is being marked by two events that will bring the peoples of our world much closer: the Millennium Assembly and the Olympic Games. | Этот месяц ознаменован двумя событиями, которые послужат существенному сближению народов мира: проведением Ассамблеи тысячелетия и Олимпийских игр. |
| Domestic Violence Awareness month has been observed in October for the past four years. | На протяжении последних четырех лет в октябре ежегодно проводится месяц осведомленности о насилии в семье. |
| The briefing covered developments in the region over the previous month. | Брифинг был посвящен событиям в регионе за предыдущий месяц. |
| The committee meets once a month; its short-term strategy is to improve the current border management system. | Комитет проводит свои заседания один раз в месяц и его краткосрочная стратегия преследует цель улучшения нынешнего режима пограничного контроля. |
| Over the last month, the situation in the Middle East has witnessed encouraging developments. | За последний месяц в развитии ситуации на Ближнем Востоке наметились позитивные признаки. |
| About a month before the election, the government began to shut down the political space it had opened. | Приблизительно за месяц до выборов правительство начало закрывать политическое пространство, которое оно открыло. |
| Once a month, public prosecutors visited the premises of the Agency for National Security Planning. | Один раз в месяц прокуроры посещают помещения Организации, которой поручены функции защиты национальной безопасности. |
| Coincidentally, over the past month, there have been early signals of greater interest in a regional political approach. | На удивление, последний месяц указал на ранние сигналы повышения интереса к региональному политическому подходу. |
| A month ago, Russian President Vladimir Putin made a fiery speech against the project during the Munich Conference on Security Policy. | Месяц назад российский президент Владимир Путин произнес пламенную речь против проекта во время Мюнхенской Конференции по Политике Безопасности. |
| Six of them had been circulated more than a month before the consideration of the item. | Шесть из них были распространены более чем за месяц до даты рассмотрения этого пункта. |
| For the month of December, two different year-end scenarios had been projected. | На декабрь месяц выдвигаются два сценария развития событий. |