| Also, Maronite priests are paid £110 a month for the teaching of religion to Maronite children. | Кроме того, маронитским священникам выплачивается 110 кипрских фунтов в месяц для преподавания религии детям маронитов. |
| The very first OPCW inspection was launched on 4 June 1997, just over a month after entry into force. | Самая первая инспекция ОЗХО была проведена 4 июня 1997 года, всего через месяц после вступления в силу. |
| Confiscations during the month have gained momentum. | Число конфискаций за рассматриваемый месяц резко возросло. |
| The average value of the minimum wage has been floating around US$ 70.00 a month. | Средний уровень минимальной заработной платы колеблется вокруг 70 долл. США в месяц. |
| The premiums will be paid on the aggregate value of shipment of the month, to reduce paperwork. | В целях сокращения объема документации премии будут выплачиваться по совокупной стоимости поставок за месяц. |
| These mercenaries allegedly received 500,000 roubles a month, half of which was paid in dollars. | Эти наемники должны были получать примерно 500000 рублей в месяц, половина из них в долларах. |
| The only television programme intended for the Roma, however was broadcast just twice a month. | С другой стороны, единственная телевизионная программа, предназначенная для цыган, выходит лишь два раза в месяц. |
| They also agreed to consider extending the mandate of UNAMET for another month, until 30 September 1999. | Они также согласились рассмотреть вопрос о продлении срока действия мандата МООНВТ еще на один месяц до 30 сентября 1999 года. |
| The month was also marked by the coming into effect of sanctions against the Taliban in Afghanistan. | Этот месяц ознаменовался также вступлением в силу санкций против движения «Талибан» в Афганистане. |
| The Tribunal did improve on submission dates but are still a month behind. | Трибунал улучшил положение со сроками представления финансовой отчетности, но еще осталось отставание на месяц. |
| Accordingly, such prisoners may now be visited by their spouses and children once a month. | В настоящее время такие лица могут встречаться со своими супругами и детьми один раз в месяц. |
| For the first month, it remained narrowly focused on procedural matters. | В первый месяц основное внимание уделялось исключительно процедурным вопросам. |
| Almost a month after the occurrence of that tragic incident, our outrage has not abated. | Почти месяц спустя после этого трагического инцидента наше негодование по-прежнему велико. |
| The Conference is entering the last month of the 2002 session. | Конференция вступает в последний месяц своей сессии 2002 года. |
| The EPC meets once a month. | Заседания ЭГА проводятся раз в месяц. |
| UNIPSIL is now in its ninth month of operations. | Сейчас подходит к концу девятый месяц деятельности ОПООНМСЛ. |
| The month of publication will be completed in due course. | 2 Месяц опубликования будет указан в надлежащее время. |
| Monthly statements were exchanged detailing the traffic between the two countries for the previous month. | Страны ежемесячно направляли друг другу подробные счета за обслуживание связи между двумя странами за предыдущий месяц. |
| A month later they agreed to a two-phase Action Plan for its implementation. | Месяц спустя они согласовали двухэтапный «план действий» по осуществлению реформы. |
| Increased tribal fighting in South Darfur forced more than 50,000 people to flee the area in the month of April alone. | В результате ужесточения стычек между племенами в Южном Дарфуре только за апрель месяц свыше 50000 человек были вынуждены покинуть этот район. |
| Just this past month, parts of the country were hit by severe storms. | Только за этот последний месяц ряд районов страны пережили сильнейшие штормы. |
| We urge that consideration be given to holding General Assembly plenary meetings infrequently, perhaps even a few times a month. | Мы настоятельно призываем рассмотреть вопрос о не слишком частом проведении пленарных заседаний Генеральной Ассамблеи, - возможно, не чаще нескольких раз в месяц. |
| Employers of foreign domestic helpers are required to pay a minimum allowable wage, currently HK$ 3,400 a month. | Работодатели, использующие труд иностранной домашней прислуги, должны платить ей минимальную заработную плату, установленную в настоящее время на уровне З 400 гонконгских долларов в месяц. |
| Sanitary-hygiene supervision should be carried out in all pre-school institutions, at least once a month. | Во всех учреждениях дошкольного воспитания не реже одного раза в месяц должна проводиться процедура санитарно-гигиенического контроля. |
| We look forward to his next report in a month or so. | Мы ожидаем следующего доклада, который должен появиться примерно через месяц. |