| 5 Only a single month's data is used in this example. | 5 В этом примере используются данные только за один месяц. |
| A new Government was sworn in a month ago. | Новое правительство было приведено к присяге месяц тому назад. |
| Prices of all the other products from the list are recorded once a month. | Цены на все другие включенные в перечень товары регистрируются один раз в месяц. |
| The Council members had their last briefing on East Timor for the month on 30 August. | Последний раз члены Совета получили информацию о произошедших за месяц событиях в Восточном Тиморе 30 августа. |
| He will assume his functions in a month. | Через месяц он приступает к исполнению своих обязанностей. |
| This month will be absolutely crucial for the Doha Development Agenda. | Текущий месяц станет абсолютно решающим для Дохинской повестки дня по вопросам развития. |
| Each rCER shall have an expiry date (month and year) as an additional element in its serial number. | Каждое зССВ имеет дату истечения срока действия (месяц и год) в качестве дополнительного элемента своего серийного номера. |
| He spent a month there, until his first appearance before the prosecutor. | Он находился там целый месяц до того, как был доставлен к прокурору. |
| According to some estimates, more than 5,000 Iraqis die violent deaths a month. | Согласно данным, в результате актов насилия в месяц погибают более 5000 иракцев. |
| The Agency's Management Committee shall meet, on being convened by the Chairman, once a month and whenever necessary. | Руководящий комитет Агентства проводит заседания, созываемые Председателем, раз в месяц или по мере необходимости. |
| According to reports, two other schools were set on fire last month in the same area. | Согласно сообщениям, в том же районе за прошедший месяц были подожжены еще две школы. |
| In Darfur, the African Union reports that 69 people were killed in the month immediately following the signing of the Darfur peace accord. | Согласно сообщениям Африканского союза, в Дарфуре 69 человек были убиты за месяц, прошедший с момента подписания Дарфурского мирного соглашения. |
| The medical team visits the different indigenous communities once or twice a month, backed up by support services. | Медицинская бригада в составе врача и вспомогательного медицинского персонала один или два раза в месяц посещает различные коренные общины. |
| About a month later they were released on bail, but was summoned by the prosecutor soon afterwards. | Примерно месяц спустя они были освобождены под залог, однако вскоре после этого предстали перед прокурором. |
| As the President of the Council for this month, we will certainly do our share. | В качестве Председателя Совета на этот месяц я определенно внесу в это свой вклад. |
| They enjoyed exercise outside their cell approximately once a month only in handcuffs. | Их выводили на прогулку только один раз в месяц, не снимая наручников. |
| The month of June is marked in many ways by the theme of international justice. | Июнь месяц проходит во многих отношениях под лозунгом обеспечения международного правосудия. |
| The Commission shall convene upon the invitation of its Chairman once a month and otherwise as needed. | Заседания Комиссии созывается по предложению Председателя раз в месяц и в иных случаях по мере необходимости. |
| Timing problems result when import or export shipments are not included in the correct transaction month. | Проблемы соблюдения сроков возникают в тех случаях, когда импортные или экспортные отгрузки не включаются в надлежащий месяц операции. |
| A month ago, the Government adopted a national programme entitled "The children of Bulgaria". | Месяц назад правительство приняло национальную программу «Дети Болгарии». |
| The Council has turned itself, on the average of once a month, into a debating society. | В среднем один раз в месяц Совет превращается в дискуссионный клуб. |
| This is particularly true at this point in time, only a month before elections in Kosovo and Metohija. | Это особенно справедливо для данного периода времени, когда до выборов в Косово и Метохии остался всего лишь один месяц. |
| Such meetings are the scene of a rich exchange of views in which the Council sets the main guidelines of its work for the month ahead. | На таких заседаниях происходит активный обмен мнениями, в ходе которого Совет определяет основные направления своей работы на предстоящий месяц. |
| This has been an extraordinarily busy month in the Security Council. | Этот месяц в Совете был очень напряженным. |
| It has in fact been a remarkable month in many respects. | Это был примечательный месяц во многих отношениях. |