The Committee meets whenever it receives information about serious violations and also on a regular basis twice a month at the offices of these organizations in rotation. |
Этот Комитет проводит свои заседания всякий раз, когда он получает информацию о серьезных нарушениях, а также на регулярной основе два раза в месяц, поочередно в помещениях упомянутых организаций. |
Until a month prior to the fall of Srebrenica, ICRC had access to the areas in question. |
До того дня, через месяц после которого пала Сребреница, МККК имел доступ к обсуждаемым районам. |
In the month since the adoption of its resolution 976 (1995), a number of developments have taken place which give rise to serious concern. |
За месяц, прошедший со времени принятия им резолюции 976 (1995), произошел ряд событий, вызывающих серьезную обеспокоенность. |
Besides the two annual sessions, the Trustees are in contact at least once a month, individually or collectively, with the Acting Executive Director. |
В дополнение к двум ежегодным сессиям попечители по крайней мере раз в месяц связываются в индивидуальном порядке или коллективно с исполняющим обязанности Директора-исполнителя. |
A month later, the Serbian Parliament banned Rilindja, the only daily newspaper published in Albanian in Yugoslavia. |
Месяц спустя сербская скупщина запретила газету "Рилинджа", единственную ежедневную газету на албанском языке в Югославии. |
It has been estimated that 100,000 fewer worshippers were able to attend prayers at the Al-Aqsa Mosque during the month of Ramadan. |
Согласно оценкам, число молящихся, которые смогли посетить мечеть Аль-Акса в месяц рамадан, сократилось на 100000 человек. |
The MERCOSUR Trade Commission shall meet at least once a month or whenever requested by the Common Market Group or by any of the States Parties. |
Торговая комиссия МЕРКОСУР проводит свои заседания, по крайней мере, один раз в месяц или в тех случаях, когда об этом просит Группа Общего рынка или любое из государств-участников. |
This brings the number of new refugees who have risked their lives on the sea in the last month to over 1,000. |
С учетом этих последних число новых беженцев, которые за последний месяц подвергали риску свою жизнь в морских просторах, превысило 1 тысячу человек. |
We deem it useful for the President of the Council to brief regularly the Chairmen of regional groups on the programme of work of the month. |
Мы считаем полезным, чтобы Председатель Совета регулярно информировал председателей региональных групп о программе работы Совета на месяц. |
His delegation had no objection to a decision to extend the financing of some 340 of those posts for a further month. |
У делегации Великобритании не вызывает возражений решение о том, чтобы продлить финансирование порядка 340 таких должностей еще на месяц. |
A minimum of $200 million a month was needed to sustain the various peace-keeping operations, without any reimbursements to Governments. |
Для финансирования различных операций требуется минимум 200 млн. долл. США в месяц, не говоря уже о суммах, которые необходимо возместить правительствам. |
How does a guy working two weekends a month afford all these toys? |
Как человек, работающий два уикенда в месяц, мог позволить себе такие игрушки? |
And Jackson lives like a king working two weekends a month without getting his hands dirty. |
А Джексон жил королём, работая два дня в месяц, и даже не марая рук. |
I want to be a father to my children, not just take them to McDonald's once a month. |
Я должен быть отцом моим детям, а не тем, кто раз в месяц водит их в Макдональдс. |
You spend 30 quid a month on hair? |
Ты тратишь 30 фунтов в месяц на волосы? |
I mean, you did all that in a month? |
Ты все это сделала за месяц? |
Maybe you could hire someone like that once a month! |
Может, вам тоже такую нанять, чтобы убралась раз в месяц. |
After my internship, I replaced the doctor in my home village, one week a month and two months in summer. |
После интернатуры я заменял врача в деревне, где я вырос, неделю в месяц и 2 месяца летом. |
And just last month, we had to come here when he went into the green room from the yellow room. |
И всего лишь месяц назад нам пришлось прийти сюда когда он перешёл в зелёную комнату из жёлтой. |
I figure it was a month before I even knew I was still here. |
А месяц тупил, пока не понял, что все еще здесь. |
May I hint at my favourite month, which is October. |
Могу я намекнуть на мой любимый месяц, октябрь? |
She fell off the grid about a month ago when she left home. |
Она выпала из поля зрения, когда месяц назад ушла из дома. |
And this is a copy of Frank Guitteau's pick-up itinerary for the whole of the last month. |
Это копия маршрутного журнала Френка Геттоу, за весь прошедший месяц. |
That old Bronco outside, you say that it's practical, but it actually cost 300 a month just to keep it running. |
Старый Бронко снаружи ты называешь практичным, но его содержание обходится в три сотни в месяц. |
But if speaking to your family once a month will get us there, I'll put that on the table. |
Но если разговоры с семьей раз в месяц помогут этой сделке, я готова пойти на этот риск. |