It was informed that the missions were actively discussing modalities for cooperation and that regional force commanders met once a month. |
Он был информирован о том, что в настоящее время миссии активно обсуждают возможные механизмы сотрудничества, а также о ежемесячных встречах командующих силами в регионе. |
The diplomatic community was briefed once a month. |
Проведение ежемесячных брифингов для дипломатического корпуса. |
There was a relatively high proportion of participants from the interior since the travel and subsistence allowance represented an additional month's salary or more for many of the staff members of the municipal women's offices and representatives of the municipalities. |
Посещаемость курсов жителями внутренних районов страны была сравнительно высокой, поскольку командировочные служили для многих членов местных органов по делам женщин и представителей муниципальных советов источником дополнительных ежемесячных денежных поступлений в размере их жалованья или более. |
As at the end of 2011, the working capital reserve stood at approximately $9.2 million (not even equivalent to nearly one quarter of a month's expenditure). |
На конец 2011 года резерв оборотных средств составлял примерно 9,2 млн. долл. США (что не соответствовало даже примерно одной четверти ежемесячных расходов). |
The Technology of the Month page contains an in-depth analysis of transferable technologies and interviews with technology experts. |
Страница ежемесячных новостей в области техники содержит глубокий анализ передаваемых технологий и интервью с экспертами в области техники |
Park revenues in that period were as high as US$ 70,000 a month. |
В то время сумма ежемесячных поступлений достигала уровня 70000 долл. США. |
Women are eligible to receive monthly benefits for the period of 12 months starting from the 5th month of pregnancy. |
Женщины имеют право на получение ежемесячных пособий в течение 12 месяцев начиная с 5го месяца беременности. |
For new beneficiaries, changed the date monthly pensions became payable to the end of the month. |
Для новых бенефициаров дата получения ежемесячных пенсий перенесена на конец месяца. |
Advanced date for payment of monthly contributions by the member organizations to within the first two working days of the month. |
Сроки выплаты ежемесячных взносов организациями-членами перенесены на первые два рабочих дня месяца. |
Specifically, they recognized the usefulness of the monthly assessments in providing as much information as possible on the main aspects of the work of the Council during that month. |
В частности, они признали пользу ежемесячных оценок, которые направлены на то, чтобы представить как можно больше полезной информации об основных аспектах работы Совета в течение данного месяца. |
This apportionment would be based on monthly calculations using the total charges levied during the month and the share of each Member State concerned with respect to total outstanding assessed contributions for the capital master plan. |
Такие начисления взносов будут осуществляться на основе ежемесячных расчетов с учетом общего объема расходов, понесенных в соответствующем месяце, и доли каждого соответствующего государства-члена в общем объеме непогашенных начисленных взносов на финансирование генерального плана капитального ремонта. |
Later that month a San Francisco Chronicle story put him on the cover of the business section and noted he still drove a Chevrolet Lumina and was ranked #31 on Alexa with 90 million monthly page views. |
Позже в том же месяце San Francisco Chronicle поместила его на обложке, отметив, что сайт занял 31 место по данным Alexa с 90 млн ежемесячных просмотров. |
The delegation of Ukraine also fully supports the idea of introducing into the work of the Security Council the practice of preparing monthly reports on the outcome of that month's presidency, since this would contribute to the analytical essence of its report to the General Assembly. |
Делегация Украины также полностью поддерживает идею привнесения в работу Совета Безопасности практики подготовки ежемесячных докладов по итогам работы на посту Председателя, поскольку это могло быть важным вкладом в аналитическую часть его доклада Генеральной Ассамблее. |
The budgeted vacancy rates were adjusted to the average of all monthly actual rates from January to the latest available month prior to the date of recosting. |
Заложенные в бюджет нормы вакансий подверглись корректировке с учетом среднего показателя всех ежемесячных норм вакантных должностей начиная с января до последнего месяца, предшествующего дате пересчета. |
We would suggest as a first stage, therefore, that more attention be given to the analytical component when preparing the monthly reports of delegations presiding over the Council for a given month. |
Поэтому на начальном этапе предлагаем уделить больше внимания аналитической составляющей при подготовке ежемесячных отчетных документов делегациями, которые осуществляли председательство в Совете в течение месяца. |
As a result, UNAMSIL reduced its cash holdings by taking into account the past monthly trends of payments to vendors and reviewed the transactions that are likely to result in payments in a given month. |
На основе вынесенных рекомендаций МООНСЛ снизила объем кассовой наличности с учетом прошлой динамики размеров ежемесячных выплат поставщикам и проанализировала операции, которые могут приводить к произведению выплат в том или ином конкретном месяце. |
(a) Development of monthly strategic assessments, including information collection, collation and analysis, field mission liaison and consultations - 1 month each |
а) разработка ежемесячных стратегических оценок, включая сбор, обобщение и анализ данных, поездки на места, поддержание связей и проведение консультаций - по одной оценке в месяц; |
Finally, the note recognizes the usefulness of the monthly assessments by Security Council Presidents in providing as much information as possible on the main aspects of the work of the Council during that month and their submission soon after the end of their respective presidencies. |
Наконец, в записке признается польза проведения председателями Совета Безопасности ежемесячных оценок, содержащих как можно больше полезной информации об основных аспектах работы Совета в течение соответствующего месяца, и польза их представления председателями вскоре после завершения срока своего председательства. |
The average rate is the average of the monthly actual rates with the latest available rate applied for the remaining months of the year, while the spot rate is the rate of the latest available month. |
Средний курс определяется на основе фактических ежемесячных курсов, а в оставшуюся часть года применяется последний имеющийся в распоряжении курс, в то время как курс на момент пересчета - это курс последнего месяца, предшествующего пересчету. |
The number of telephones is limited. Maturity of payment - 24 month. |
Заключая договор на условиях акции, в тарифном плане "Без абонентской" предусматривается ежемесячных платежей в размере 6 Ls, за каждый акционний телефон. |
This exceeds the monthly exports of preceding years and production is forecast to rise to $7 million a month when Kimberlite production begins in July 2003. |
Это выше ежемесячных показателей экспорта за предыдущие годы, и, по прогнозам, после того, как в июле 2003 года начнется разработка кимберлитовых трубок, объем добычи алмазов в стоимостном выражении увеличится до 7 млн. долл. США в месяц. |
In a monthly Labour Force Survey, the survey may be introduced to the household by an advance letter mailed to the household, the first month's interview may be conducted in person, and then arrangements may be made to conduct subsequent interviews over the telephone. |
При проведении ежемесячных обследований рабочей силы для заблаговременного ознакомления домохозяйств с задаваемыми вопросами может использоваться почтовая рассылка, после чего в первый месяц опрос может проводиться лично, а в последующие месяцы - по телефону согласно достигнутой с респондентами договоренности. |
The monthly current prices of commodities, except for fresh fruits and vegetables, are compiled twice a month on the 10th and 20th days to observe the possible price variations throughout the month. |
Расчет ежемесячных текущих цен на включенные в выборку товары, за исключением свежих фруктов и овощей, производится дважды в месяц 10 и 20 числа для выявления возможных вариаций цен в течение месяца. |
1.6 Monthly status of contributions available online by the end of the following month (2009/10: 1 month; 2010/11: 1 month; 2011/12: 1 month) |
1.6 Помещение в сети ежемесячных отчетов о ситуации с выплатой взносов до конца следующего месяца (2009/10 год: 1 месяц; 2010/11 год: 1 месяц; 2011/12 год: 1 месяц) |
Technoimportexport stated that the employees' contracts were terminated upon their return to Bulgaria.In support of its claim, Technoimportexport provided a list of 88 employees working on the Project during the month of August 1990, together with details of their monthly salaries. |
В обоснование своей претензии "Техноимпортэкспорт" представила список 88 сотрудников, работавших на проекте по состоянию на август 1990 года, а также сведения об их ежемесячных зарплатах. |