These averages indicated that staff members generally did not receive the allowance for the full month, which could be owing to, for example, new assignments and departures of staff during the month, or to periods of absence on annual leave. |
Указанные средние суммы указывают на то, что, как правило, эта выплата не предоставляется сотрудникам за полный месяц, что может объясняться получением сотрудниками новых назначений и их отбытием из места службы в соответствующем месяце или их пребыванием в ежегодном отпуске. |
Depreciation commences in the month in which the Organization gains control over an asset in accordance with Incoterms and no depreciation is charged in the month of the retirement or disposal of property, plant and equipment. |
Начисление амортизации начинается с месяца, в котором актив поступает в распоряжение Организации в соответствии с «Инкотермс», а в месяц выбытия основных средств амортизация не начисляется. |
In the extensive mode year and month of arrival should be the calendar year and month when the person most recently established residence in the current place of usual residence. |
При использовании расширенного варианта под годом и месяцем прибытия понимаются календарные год и месяц, в которые лицо прибыло в последний раз для проживания в текущее место обычного жительства. |
Night after night, month after month, I set you afire while my body was ablaze with his memory. |
Я поджигала тебя каждую ночь, месяц за месяцем, поджигала, когда мое тело горело от воспоминаний о нем. |
It's the end of the month, and I was supposed to let somebody go by the end of the month. |
Заканчивается месяц, а я должен был кого-нибудь уволить к концу месяца. |
Week after week, month after month, year after year we collect checks, but deep down we know it doesn't work. |
Неделю за неделей, месяц за месяцем, год за годом мы копим чеки, но в глубине души мы знаем, что это не работает. |
We have to ask ourselves why we gather here week after week, month after month, year after year. |
Нам надо спросить себя: а зачем мы собираемся здесь неделя за неделей, из месяца в месяц, из года в год. |
(a) That the month in which data collection started should continue to be the reference month for determining the effective date of the salary survey; |
а) что базовым месяцем для определения даты начала проведения обследований окладов и впредь будет являться месяц, в котором начинается сбор данных; |
The final frequency of the second semester was July 15, after more than a month, and when no less than a month for exams, not yet released the notes. |
Окончательный частота второго семестра был 15 июля, после более чем месяца, а когда не менее чем за месяц к экзаменам, которые пока не выпущены ноты. |
During the month of May, Science Month is held in the Coal Square, with a number of seminars that make up various activities. |
В течение мая на площади угля проводится Месяц Науки, дни, которые объединяют разные виды деятельности. |
That's, what, just over a month, month and a bit. |
И это только за месяц, месяц и ещё чуть-чуть. |
Promised return was originally 10% a month (215% annually,) but was later reduced to 7% a month or 125% annually. |
Первоначально обещалась доходность на уровне 10 % в месяц (215 % в год), но позже доходность была сокращена до 7 % в месяц или 125 % в год. |
The month with the highest insolation is August with 298 hours and July to 289 hours, while the month with the lowest insolation is December 58 and January 63 hours. |
Месяц с самой высокой инсоляцией - август с 298 часами и июля с 289 часами, в то время как месяц с самой низкой инсоляцией - декабрь с 58 часами и январь с 63 часами. |
At the beginning, there was a withdrawal plan within a month of the signing, or we were told that the withdrawal would start a month later. |
Вначале был разработан план вывода примерно через месяц после подписания, другими словами, нам сказали, что вывод начнется через месяц. |
The directives and standards in question followed American practice (year then month), whereas RID and ADR followed European practice (month then year). |
Директивы и стандарты, о которых идет речь, следуют американской практике (сначала указывается год, а затем месяц), в то время как МПОГ и ДОПОГ основаны на европейской практике (сначала указывается месяц, а затем год). |
For the purpose of the experiment, when this phenomenon occurred, we transferred the quantity data of the item to another month or we made price estimates for the relevant month in the base period year of 1993. |
В таком случае в экспериментальных целях мы переводили данные об объеме конкретного товара в другой месяц или рассчитывали цену за соответствующий месяц в базовом 1993 году. |
These ratios are used to update the previous month's cost of the fixed base period quantity of each variety to produce the current month's cost of the quantity of variety. |
Эти соотношения используются для актуализации стоимости за предыдущий месяц фиксированного базисного физического объема каждого наименования товара с целью расчета стоимости количества товара в текущий месяц. |
Price quotations for foodstuffs are collected three times a month and once a month (since 1996) for other goods and services. |
Цены на продовольственные товары регистрируются три раза в месяц, а на другие товары и услуги (с 1996 года) - один раз в месяц. |
For their analysis all the parameters are related both to those in the previous month and in the same month last year. |
Для проведения анализа всех параметров они соотносятся как с параметрами за предшествующий месяц, так и с параметрами за тот же месяц прошлого года. |
Both current month contributions and current month loan repayments are excluded from members' Fund balances for the calculation of the average balance. |
При исчислении среднего остатка средств исключаются как взносы участников Фонда за текущий месяц, так и платежи в счет погашения ссуды за текущий месяц. |
For instance, system availability was 96.7 per cent for the month of March 2004, the latest month for which data is available. |
Так, на март месяц 2004 года, последний месяц, по которому имеются данные, готовность систем составила 96,7%. |
Table 11 of the Secretary-General's report provides a comparison, by duty station, of the daily subsistence allowance rate for the first month of the biennium, January 2010, and the latest month, November 2011, as determined by the International Civil Service Commission. |
В докладе Генерального секретаря в таблице 11 приводится сравнение ставок суточных, установленных Комиссией по международной гражданской службе на первый месяц двухгодичного периода, январь 2010 года, и на последний месяц, ноябрь 2011 года. |
I sat in a cell next to you month after month. |
Я сидел с тобой в соседней камере и из месяца в месяц |
And the same to Mr Robey the month before that and the month before that. |
И ту же сумму для мистера Роби в предыдущем месяце и за месяц до того. |
After the third complete month of absence due to pregnancy or childbirth, the employer has the right to reduce the worker's annual leave by one twelfth per complete month of absence. |
Начиная с третьего полного месяца отсутствия в связи с беременностью и родами, работодатель может сокращать продолжительность отпуска работницы на 1/12 за каждый полный месяц отсутствия. |