Английский - русский
Перевод слова Millennium
Вариант перевода Достижения

Примеры в контексте "Millennium - Достижения"

Примеры: Millennium - Достижения
He urged the international community to support that initiative, which would be critical in the implementation of the Habitat Agenda and of the Millennium Development Goals. Оратор настоятельно призывает международное сообщество поддержать указанную инициативу, которая будет иметь решающее значение для претворения в жизнь Повестки дня Хабитат и достижения Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
In order to achieve one of the Millennium Development Goals, Myanmar was taking all possible measures to raise the level of education. Для достижения одной из целей в области развития, сформулированных на основе Декларации тысячелетия, Мьянма принимает все возможные меры по повышению уровня образования.
The proposed programme budget for the biennium also emphasized measures to be taken to tackle the problems of globalization and achieve the goals established in the Millennium Declaration. В проекте бюджета по программам на двухгодичный период основное внимание уделяется мерам, которые необходимо осуществить в связи с глобализацией и для достижения целей, намеченных в Декларации тысячелетия.
To fund the Millennium Development Goals developing countries ought to have access to markets and a fair return on their exports. В целях финансирования процесса достижения целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, развивающимся странам необходимо обеспечить доступ к рынкам и получение справедливого дохода от экспорта их товаров.
As at the world summit, speaker after speaker stressed the need to make faster and more substantial progress towards the Millennium Development Goals. Как и в ходе Всемирного саммита, один за другим ораторы подчеркивали необходимость более быстрого достижения существенного прогресса в реализации целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Nigeria notes the deliberations and decisions taken by our leaders very recently on the implementation of the Millennium Development Goals (MDGs). Нигерия принимает к сведению состоявшиеся прения и решения, принятые совсем недавно нашими лидерами в отношении достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ).
Clearly, we still have a long way to go to attain the Millennium Goals, especially in Africa. Ясно, что нам еще предстоит пройти большой путь для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, особенно в Африке.
Although that would be a significant increase, it would still fall short of the amount required to meet the Millennium Development Goals (MDGs). И хотя это значительное увеличение, это все же меньше суммы, необходимой для достижения целей в области развития, закрепленных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ).
Commitments made by Governments in the WSIS process are in line with the use of ICT to implement the Millennium Development Goals. Обязательства, взятые на себя правительствами в рамках ВВУИО, согласуются с использованием ИКТ для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Nevertheless, while there are individual stories of progress, the overall situation with regard to the health-related Millennium Development Goals remains bleak. З. Тем не менее, несмотря на отдельные успехи, общая ситуация в отношении достижения связанных со здравоохранением целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, выглядит по-прежнему удручающей.
That represents eight times the annual investment necessary to achieve, in the span of a decade, all the Millennium Development Goals, in every country. Это в восемь раз больше, чем ежегодные инвестиции, необходимые для достижения в течение десятилетия всех целей в области развития в каждой стране, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The next step will be to develop a global strategy for reaching Millennium Development Goal 4, specifically a plan for financing and execution. Следующий шаг - это разработка глобальной стратегии достижения цели 4 в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия, в частности плана финансирования и осуществления.
The initiative on deforestation is part of a broader agenda being pursued by my Government to implement the Millennium Development Goal to ensure environmental sustainability. Инициатива по борьбе с обезлесением представляет собой часть более широкой повестки, реализуемой правительством нашей страны в рамках достижения одной из целей в области развития, закрепленной в Декларации тысячелетия, которая направлена на обеспечение экологической устойчивости.
However, at the 2005 World Summit we noted that progress in compliance with the Millennium Development Goals is somewhat modest, and some goals seem unattainable. Однако на Всемирном саммите 2005 года мы отметили тот факт, что результаты в процессе достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, являются довольно скромными, а некоторые цели кажутся неосуществимыми.
Lack of resources to fully implement the Millennium Development Goals and other development goals remained a matter of growing concern. Нехватка ресурсов, необходимых для полного достижения Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и других целей развития, продолжает оставаться предметом растущей озабоченности.
The ability of the poorest developing countries to attain the Millennium Development Goals hinged on their receiving additional debt relief and increased ODA from the international community. Возможности наиболее бедных развивающихся стран в отношении достижения Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, зависят от получения ими дополнительного облегчения бремени задолженности и увеличенных объемов ОПР от международного сообщества.
The savings accrued would go a long way towards addressing the challenges faced in meeting the Millennium Development Goals. Образовавшиеся сбережения пойдут на решение далеко идущих задач, стоящих перед страной, которые касаются достижения Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
With just 10 per cent of the more than $1 trillion allocated to military expenditures, the Millennium Development Goals could be achieved. Для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, необходимо выделить всего лишь 10 процентов от более чем 1 трлн. долл. США, расходуемых на военные цели.
These included $450 million between 2006 and 2016 to support country-led efforts to strengthen health-care systems and make concrete progress towards the Millennium Development Goals in Africa. Эти обязательства включают в себя предоставление в 2006 - 2016 годах 450 млн. долл. США на цели оказания поддержки усилиям стран по укреплению систем здравоохранения и достижения конкретных результатов в области осуществления целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Chile believes firmly that adopting this draft resolution could provide an excellent platform to fully implement the international development objectives as stated in the Millennium Declaration. Республика Чили твердо убеждена в том, что принятие этого проекта резолюции может создать превосходную основу для полного достижения согласованных на международном уровне целей в области развития, намеченных в Декларации тысячелетия.
The Millennium Declaration adopted in 2000 had called for a global development partnership to achieve its stated goals by the year 2015, building on the Copenhagen Summit by setting out specific targets. В Декларации тысячелетия, принятой в 2000 году, содержался призыв к глобальному партнерству в области развития для достижения к 2015 году установленных в ней целей с учетом результатов Копенгагенской встречи на высшем уровне и на основе определения конкретных целевых показателей.
Cuba had met all its health goals for 2000 and had adopted new strategies to attain the United Nations Millennium Goals. Куба выполнила все поставленные цели в области здравоохранения к 2000 году и приняла новый курс для достижения Целей Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций.
Most recently they have strongly promoted the need for improved reproductive health for all people if the Millennium Development Goals are to be achieved by 2015. В последнее время они решительно выступают за необходимость совершенствования работы по охране репродуктивного здоровья всех людей для достижения к 2015 году целей в области развития, поставленных в Декларации тысячелетия.
We are convinced that eradication of rural poverty and hunger is crucial for the achievement of the internationally agreed development goals, including those contained in the Millennium Declaration. Мы убеждены в том, что искоренение нищеты и голода в сельских районах имеет решающее значение для достижения международно согласованных целей в области развития, включая цели, поставленные в Декларации тысячелетия.
Moreover, even the most effective and efficient delivery of the current volume of ODA will fall far short of what is needed to meet the Millennium Declaration Goals. Кроме того, даже если нынешний объем ОПР будет предоставляться наиболее эффективным и результативным образом, он окажется гораздо ниже уровня, необходимого для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.