Английский - русский
Перевод слова Millennium
Вариант перевода Достижения

Примеры в контексте "Millennium - Достижения"

Примеры: Millennium - Достижения
In its pursuit of the Millennium Development Goals, it was applying the same strategies throughout its territory. В рамках достижения Целей развития тысячелетия это государство применяет одинаковые стратегии на всей его территории.
A joint document was presented for discussion at the Inter-Agency Expert Group Meeting on Millennium Development Goal Indicators in November 2008. В ноябре 2008 года на совещании Межучрежденческой группы экспертов по показателям достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, для обсуждения был представлен совместный документ.
Thus, the Office has facilitated numerous new and innovative partnerships and alliances in furtherance of the Millennium Development Goals. Таким образом, Бюро способствовало установлению многочисленных инновационных партнерских отношений и объединений в поддержку достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The following is an overview of available global data concerning the situation of persons with disabilities and the Millennium Development Goal indicators. Ниже приводится обзор имеющихся глобальных данных о положении инвалидов и показателях достижения провозглашенных в Декларации тысячелетия целей в области развития.
Attainment of the Millennium Development Goals necessitates specific policies in favour of the poor. Для достижения целей развития, поставленных в Декларации тысячелетия, необходима конкретная политика в интересах неимущего населения.
Regional Millennium Development Goals reports, published by the commissions through inter-agency collaboration, are worthy of mention in this regard. В связи с этим следует отметить региональные доклады о ходе достижения ЦРДТ, публикуемые комиссиями во взаимодействии с другими учреждениями.
While many countries are experiencing worsening social conditions, several have made progress towards meeting the Millennium Development Goals. Хотя во многих странах наблюдается ухудшение социального положения, ряд стран добились успехов на пути достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Although not explicitly included in the Millennium Development Goals, reproductive health is an essential element in their achievement. Хотя вопросы репродуктивного здоровья не включены непосредственно в цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, они выступают одним из важных элементов их достижения.
This would put African countries on course to meeting the Millennium Development Goals and help prevent recurrent famine. Это придало бы импульс движению африканских стран в направлении достижения Целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и помогло бы предупредить повторяющиеся ситуации голода.
The Office of Internal Oversight Services endorses those practices as facilitating greater inter-agency synergies in support of the Millennium Development Goals. Управление служб внутреннего надзора поддерживает эту практику, поскольку она позволяет добиться еще большего взаимоусиливающего межучрежденческого эффекта в поддержку достижения ЦРДТ.
In some cases, gains made in the other Millennium Development Goals might also be reversed. В некоторых случаях могут быть также обращены вспять достижения в отношении других целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Ensuring non-discrimination in accessing education is key to achieving the Millennium Development Goal of universal primary education. Решающее значение для достижения сформулированной в Декларации тысячелетия цели всеобщего начального образования имеет обеспечение недискриминационного доступа к образованию.
In 2005, nine environmental indicators were published to monitor progress in meeting the Millennium Development Goals. В 2005 году в рамках мониторинга прогресса в деле достижения целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, были опубликованы девять экологических показателей.
Bhutan noted Pakistan's progress towards meeting the Millennium Development Goals in the education and health sectors. Бутан отметил достигнутый Пакистаном прогресс в деле достижения сформулированных в Декларации тысячелетия целей развития в области образования и здравоохранения.
If the Millennium Development Goals were to be achieved, the international community must show greater enthusiasm in fulfilling its commitments. Для достижения Целей в области развития Декларации тысячелетия международное сообщество должно проявить больше энтузиазма при выполнении своих обязательств.
UNICEF indicated that Madagascar faces many challenges in meeting the Millennium Development Goals (MDGs). ЮНИСЕФ отметил, что Мадагаскар сталкивается с многочисленными трудностями в плане достижения целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ).
China was convinced that Cuba would make every effort to attain the Millennium Development Goals. Он убежден, что Куба приложит все усилия для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The Group underscores the urgency of attaining the Millennium Development Goals and the commitments assumed in the Monterrey Consensus. Группа подчеркивает крайнюю важность достижения Целей развития тысячелетия и обязательств, взятых в рамках Монтеррейского консенсуса.
It recognized Burundi's need for financial and political support from the international community to meet the Millennium Development Goals. Она признала потребность Бурунди в финансовой и политической поддержке со стороны международного сообщества для достижения целей, сформулированных в Декларации тысячелетия.
We will have to prepare ourselves to carry out an in-depth assessment of the degree of attainment of the Millennium Development Goals. Нам предстоит подготовиться к проведению углубленной оценки хода достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The gap in Millennium Development Goal performance between conflict-affected countries and other developing countries is large and increasing. Разрыв в уровне достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, между пострадавшими от конфликта странами и другими развивающимися странами является значительным и продолжает увеличиваться.
PAHO has adopted a workplan for 2012-2013 that has integrated an intercultural perspective in health as a means of addressing the health-related Millennium Development Goals. ПАОЗ приняла план работы на 2012 - 2013 годы, который предусматривает применение межкультурного подхода к вопросам здравоохранения в качестве одного из способов достижения тех из целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, которые связаны со здравоохранением.
In addition, aid is increasingly directed towards middle-income countries and away from those countries with the largest Millennium Development Goal implementation gaps. Кроме того, внешняя помощь все чаще направляется в страны со средним уровнем дохода в ущерб тем странам, которые имеют самые низкие показатели достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Mr. Kemal welcomed Kuwait's achievements concerning the Millennium Development Goals, notably in access to education and health care. Г-н Кемаль выражает удовлетворение по поводу результатов, достигнутых Кувейтом в деле достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, прежде всего в части доступа к образованию и здравоохранению.
Despite progress on the Millennium Development Goals, poverty and inequality, in their multiple dimensions and across all regions, remain the central challenges. Несмотря на прогресс, достигнутый в деле достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, нищета и неравенство в их множественных проявлениях, в том числе во всех регионах, по-прежнему представляют собой основные сложные проблемы.