Английский - русский
Перевод слова Millennium
Вариант перевода Достижения

Примеры в контексте "Millennium - Достижения"

Примеры: Millennium - Достижения
The statute and the policy are seen as a means of achieving the Millennium Development Goal (MDG) on education. Закон и стратегия рассматриваются в качестве средства достижения сформулированной в Декларации тысячелетия цели в области образования.
FI stated that Uganda was far from meeting the Millennium Development Goals with regard to maternal mortality. МОФ заявила, что Уганда далека от достижения целей развития тысячелетия в отношении материнской смертности.
We commit ourselves to strengthening our national statistical systems, including for effectively monitoring progress towards the Millennium Development Goals. Мы обязуемся укреплять наши национальные статистические системы, в том числе для эффективного отслеживания прогресса в деле достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
We need strong health systems in order to reach the Millennium Development Goals. Для достижения сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития нам нужны стабильные системы здравоохранения.
Argentina and some other countries have introduced disability-specific indicators into their Millennium Development Goals monitoring and evaluation frameworks. Аргентина и ряд других стран включили показатели по инвалидности в свои рамки мониторинга и оценки достижения целей развития тысячелетия.
Intergovernmental bodies have repeatedly reaffirmed the importance of gender-sensitive national policies for progress towards gender equality and the Millennium Development Goals. Межправительственные органы неоднократно подтверждали важность национальной гендерной политики для достижения прогресса в деле обеспечения гендерного равенства и выполнения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Achieving the time-bound Millennium Development Goals in their totality is becoming difficult by the day. Задача достижения в срок всех целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, с каждым днем становится все тяжелее.
Investing in opportunities for women and girls has strong multiplier effects across all the Millennium Development Goals. Инвестирование в расширение возможностей для женщин и девочек имеет значительный мультипликационный эффект для достижения всех целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Much more investment will be needed if developing countries are to reach the Millennium Development Goals. Для достижения в развивающихся странах целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, потребуются вложения в гораздо больших размерах.
UNEP is now part of 15 country-specific Millennium Development Goal Achievement Fund joint programmes. ЮНЕП в настоящее время подключился к 15 конкретным страновым совместным программам Фонда достижения целей развития тысячелетия.
UNODC also implemented components of conflict prevention projects funded by the Millennium Development Goals Achievement Fund. ЮНОДК работало также над некоторыми компонентами проектов по предупреждению преступности, финансируемых из Фонда достижения целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The spread of NCDs represents one of the main challenges to achieving all the Millennium Development Goals by 2015. Распространение НИЗ является одним из главных препятствий для достижения к 2015 году всех целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Women's participation in political processes is crucial for reaching the Millennium Development Goals. Участие женщин в политических процессах имеет решающее значение для достижения Целей развития тысячелетия.
The Vice-Minister stressed that "through concerted efforts, we shall advance towards achieving the Millennium Goals". Заместитель министра подчеркнул, что «благодаря согласованным усилиям мы продвигаемся вперед в деле достижения целей развития тысячелетия».
The group has also addressed the requests by the Statistical Commission to improve the data and indicators to monitor the Millennium Development Goals. Группа также рассмотрела просьбы Статистической комиссии о повышении качества данных и показателей для контроля за ходом достижения Целей развития тысячелетия.
Fittingly, it recognizes that to accomplish any educational Millennium Development Goal, effective teacher training is unavoidable. Неслучайно в нем признается тот факт, что непременным условием для достижения любой из целей развития Декларации тысячелетия, связанной с образованием, является эффективная подготовка преподавателей.
Currently the Millennium Development Goals indicators do not include old age poverty. В настоящее время среди показателей достижения ЦРТ нет показателя уровня нищеты среди лиц старшего возраста.
However, progress towards their achievement is falling short and the Millennium Development Goals do not address all communicable diseases. Вместе с тем прогресс в направлении их достижения не оправдывает ожиданий, и цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, не охватывают все инфекционные заболевания.
The American economist Jeffrey Sachs recently highlighted the gaps that must be bridged to attain the Millennium Development Goals. Американский экономист Джеффри Сакс недавно указал на те недостатки, которые должны быть устранены для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
In particular, attention was paid to exploring how different kinds of broadband satellite services could contribute to achieving some of the Millennium Development Goals. В частности, было уделено внимание изучению возможностей использования различных услуг широкополосной спутниковой связи для достижения некоторых целей развития тысячелетия.
Clearly, armed conflict presents an obstacle to the progress of the Millennium Development Goals. Очевидно, что вооруженные конфликты представляют собой препятствие на пути достижения целей в области развития, провозглашенных в Декларации тысячелетия.
The economic crisis has impacted the various Millennium Development Goal indicators through a large number of different channels. Экономический кризис по-разному сказался на целом ряде показателей достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
In order to make progress towards achieving the Millennium Development Goal on gender equality, specific efforts will need to be accelerated. В целях обеспечения прогресса в деле достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия и касающихся гендерного равенства, необходимо активизировать деятельность в конкретных областях.
Full implementation of the Convention is required to reach the Millennium Development Goals in the Netherlands. Полная реализация Конвенции является необходимым условием достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия в этой стране.
The Senior Adviser for Economic Policy at WFP emphasized the importance of achieving Millennium Development Goal 1 to eradicate hunger, presenting several cost-effective strategies and lessons learned. Старший советник по экономической политике ВПП подчеркнул необходимость достижения цели 1 в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия, для искоренения голода и рассказал о некоторых экономичных стратегиях и извлеченных уроках.