Английский - русский
Перевод слова Millennium
Вариант перевода Достижения

Примеры в контексте "Millennium - Достижения"

Примеры: Millennium - Достижения
Since the Millennium Summit in 2000, development activities have been increasingly viewed through the lens of the internationally agreed development goals. После Саммита тысячелетия в 2000 году деятельность в области развития все чаще рассматривается под углом достижения согласованных на международном уровне целей развития.
We have passed the midpoint in our quest to achieve the ambitious but achievable Millennium Development Goals by the projected year, 2015. Уже прошла половина периода до установленного на 2015 год срока достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The social and economic fabric of communities is drastically affected, and HIV/AIDS is a major obstacle to attainment of the Millennium Development Goals. ВИЧ/СПИД оказывает сильнейшее воздействие на социально-экономическую структуру общества и является серьезным препятствием на пути достижения целей в области развития, предусмотренных Декларацией тысячелетия.
That is a considerable step towards ODA that is sufficient for the Millennium Development Goals and is predictable. Это важный шаг в области ОПР, необходимый для достижения целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и он является предсказуемым.
The Millennium Declaration specifies outcomes and is proving to be a useful instrument for mobilizing the international community around a set of common goals and targets. В Декларация тысячелетия оговариваются конкретные результаты деятельности, и она оказалась полезным инструментом мобилизации усилий международного сообщества в интересах достижения общего комплекса целей и задач.
This focus on orchestrating closer inter-agency cooperation towards the attainment of the Millennium Development Goals has remained a guiding principle of the work of CEB. Указанный упор на налаживание более тесного межучрежденческого сотрудничества в целях достижения сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития остается одним из руководящих принципов работы КСР.
Countries are committed to achieving the Johannesburg Plan of Implementation target on sanitation, which supplements the Millennium Development Goal target on access to drinking water. Страны привержены делу достижения цели Йоханнесбургского плана выполнения решений, которая касается санитарии и дополняет цель развития на новое тысячелетие, касающуюся обеспечения доступа к источникам питьевой воды.
The report makes specific recommendations for the way forward to improve the availability and quality of the Millennium Development Goals indicators at the national and global level. В докладе содержатся конкретные рекомендации относительно дальнейших путей повышения доступности и качества показателей достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, на национальном и глобальном уровнях.
The task force recognizes that a considerable increase in ODA is essential to attain the Millennium Development Goals in some developing countries. Целевая группа признает, что для достижения целей Декларации тысячелетия некоторыми развивающимися странами важное значение имеет существенное увеличение помощи в рамках ОПР.
To implement the Millennium Declaration and meet the Goals, the United Nations has adopted a broad based strategy that includes the following initiatives. Для осуществления Декларации тысячелетия и достижения изложенных в ней целей Организация Объединенных Наций приняла широкомасштабную стратегию, включающую следующие инициативы.
A key tool in attaining the targets of the Millennium Declaration, particularly the slum, water and sanitation targets, is south-south cooperation. Важным инструментом достижения целей Декларации тысячелетия, прежде всего касающихся благоустройства трущоб, развития водоснабжения и санитарии, является сотрудничество Юг-Юг.
Building state capacity to meet the Millennium Development Goals: human rights, governance, institutions and human resources Государственное строительство в интересах достижения ЦРДТ: права человека, управление, институты и людские ресурсы
Like most other Member States, Belize's first Millennium Development Goals report shows mixed results in the progress towards the achievement of the targets. Подобно докладам большинства других государств-членов, в первом докладе Белиза о ходе достижения установленных в Декларации тысячелетия целей развития раскрыты неоднородные результаты процесса выполнения этих задач.
The European Union would welcome joint evaluations of the impact of the contribution of United Nations country teams towards attainment of the Millennium Development Goals. Европейский союз приветствует проведение совместных оценок значимости вклада страновых групп Организации Объединенных Наций для достижения Целей в области развития на пороге тысячелетия.
As a result, Millennium Development Goal (MDG) 5 on maternal health is currently the farthest from attainment, and is unlikely to be met. В связи с этим цель развития 5 по материнской смертности, поставленная в Декларации тысячелетия, еще далека от достижения и вряд ли будет достигнута.
The Millennium Declaration had underscored that gender equality and women's empowerment were key prerequisites for eradicating poverty and hunger and ensuring sustainable development. В Декларации тысячелетия подчеркивалось, что равенство между мужчинами и женщинами и расширение прав женщин являются необходимым условием для ликвидации нищеты и голода и достижения устойчивого развития.
He asked the Special Rapporteur's opinion on the likelihood of the implementation of the Millennium Development Goals which were relevant to his mandate. Оратор запрашивает мнение Специального докладчика относительно вероятности достижения тех Целей в области развития Декларации тысячелетия, которые имеют отношение к его мандату.
Our shared objectives require more than a reaffirmation of the importance of the Millennium Development Goals and the availability of financial resources. Наши общие цели требуют не только подтверждения важности достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, но и наличия финансовых ресурсов.
The effective and prompt implementation of agreements and the fulfilment of commitments agreed by consensus are conditions necessary for reaching the Millennium Development Goals. Необходимые для достижения сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития условия - это эффективное и быстрое осуществление принятых на основе консенсуса обязательств.
First, we are off track with respect to the achievement of most of the Millennium Development Goals in many countries. Во-первых, во многих странах наметилось отставание в деле достижения большей части целей развития тысячелетия.
OIOS noted the successful experience of ESCWA in coordinating the preparation of the regional report on the implementation of the Millennium Development Goals. УСВН отметило успешный опыт ЭСКЗА в области координации подготовки регионального доклада о ходе достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
It had actively supported the convening of regional ministerial conferences on housing and urban development to muster the political will for attaining the human-settlements-related goals and targets of the Millennium Declaration. Она оказывала активную поддержку проведению региональных министерских конференций по вопросам жилья и городского развития в целях мобилизации политической воли для достижения целей и задач Декларации тысячелетия, относящихся к населенным пунктам.
It would be helpful to study the use of such indicators with regard to other areas of the Millennium Declaration. Считаем, что полезными инструментами оценки степени достижения тех или иных целей являются показатели.
In this connection, we note with gratitude the Secretary-General's road map, which offers a programme for the implementation of the objectives of the Millennium Declaration. В этой связи мы с признательностью отмечаем определенные Генеральным секретарем пути осуществления, которые содержат программу достижения целей Декларации тысячелетия.
In response to issues raised by delegations, the Administrator indicated that it was necessary to undertake a campaign in support of widespread mobilization behind the Millennium Development Goals. В ответ на вопросы делегаций Администратор указал, что необходимо провести кампанию в поддержку широкомасштабной мобилизации ресурсов для достижения целей развития на новое тысячелетие.