Английский - русский
Перевод слова Millennium
Вариант перевода Достижения

Примеры в контексте "Millennium - Достижения"

Примеры: Millennium - Достижения
Environmental sustainability is a critical factor for meeting most of the Millennium Development Goals. Экологическая устойчивость является важнейшим условием достижения большинства целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Without debt cancellation the LDCs will not develop sufficiently to meet the Millennium Development Goals. Без списания внешней задолженности НРС не выйдут на уровень развития, достаточный для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
In summary, partnership is regarded both as an output as well as an element of the Millennium Development Goals process. В целом, партнерства рассматриваются одновременно как результат и как элемент процесса достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Delegations underscored that UNFPA needed increased core resources to assist developing countries in meeting the Millennium Development Goals. Делегации подчеркнули, что для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, ЮНФПА нуждается в дополнительных основных ресурсах.
Sustainable industrial development would be a major factor in meeting the benchmarks of the Millennium Development Goals. Важным фактором достижения целей развития, сформу-лированных в Декларации тысячелетия, является устойчивое промышленное развитие.
It was therefore necessary to redouble efforts to strengthen UNIDO's role as an executing agency for the Millennium Development Goals. Поэтому необ-ходимо активизировать усилия по укреплению роли ЮНИДО как учреждения - исполнителя в целях достижения целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The Millennium Declaration acknowledged that ICT are an important tool for the achievement of its overall goals. В Декларации тысячелетия признается, что ИКТ являются важным инструментом для достижения ее общих целей.
The Committee made the observation that the Millennium Development Goal project had brought inter-agency coordination to a high level. Комитет отметил, что проект достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, стимулировал значительное повышение уровня межучрежденческой координации.
Mr. Herrman also indicated that current efforts to reach the Millennium Development Goals were insufficient. Г-н Геррманн также указал на недостаточность усилий, которые предпринимаются в настоящее время для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Moreover, special attention will be devoted to promoting the Millennium Development Goals. Особое внимание будет уделено поддержке достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Advisory services on youth employment and implementation of the Mauritius Strategy and the Millennium Development Goals were provided to the least developed countries. Наименее развитым странам были предоставлены консультационные услуги по вопросам трудоустройства молодежи и осуществления Маврикийской стратегии и достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Speakers emphasized that the global partnership provided the foundation for the achievement of all Millennium Development Goals. Выступавшие подчеркнули, что такое глобальное партнерство служит основой для достижения всех Целей развития тысячелетия.
International organizations should work towards enhanced policy coherence and coordination in order to make progress towards the Millennium Development Goals. Международные организации должны добиваться укрепления согласованности и скоординированности политики для достижения прогресса в реализации целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The paucity of disability statistics among Millennium Development Goal indicators remains as an obstacle impeding the realization of the Goals for persons with disabilities. Недостаточный учет статистических данных об инвалидности в показателях реализации сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития по-прежнему является препятствием на пути достижения этих целей в интересах инвалидов.
They continued to fund essential projects with far-reaching impacts for the Millennium Development Goals. Они продолжали финансировать проекты с большой отдачей, которые имеют чрезвычайно большое значение для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Financing for development is essential to achieving the targets set by our heads of State and Government at the Millennium Summit. Финансирование в целях развития жизненно важно для достижения целей, поставленных на саммите тысячелетия нашими главами государств и правительств.
Such efforts must be part of a strengthening of health-care systems aimed at achieving Millennium Development Goal 5. Эти усилия должны являться частью деятельности по укреплению системы здравоохранения в интересах достижения пятой цели в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия.
Joint ECA/United Nations Statistics Division handbook on the development of Millennium Development Goal indicators Руководство по разработке показателей достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, совместно издаваемое ЭКА и Статистическим отделом Организации Объединенных Наций
In particular, progress towards reducing poverty and hunger and achieving other Millennium Development Goals has been significantly slowed. В частности, темпы прогресса в деле сокращения масштабов нищеты и голода и достижения других целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, значительно замедлились.
Currently, Goal 5, on maternal health, is the least achieved Millennium Development Goal. На настоящий момент из всех целей в области развития наименее далека от достижения цель 5, касающаяся охраны материнского здоровья.
Sustainable productivity increases are urgently required to meet the Millennium Development Goals related to food security and poverty reduction. Устойчивое повышение производительности в безотлагательном порядке необходимо для достижения Целей развития тысячелетия, связанных с продовольственной безопасностью и сокращением масштабов нищеты.
UNCDF is nonetheless currently exploring how it can cost effectively meet Millennium Development Goal measurement challenges. Тем не менее в настоящее время ФКРООН изучает возможности рентабельного решения задач по оценке достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
This was consistent with the timeframe for meeting the Millennium Development Goals (MDGs). Это согласуется с графиком достижения Целей развития тысячелетия (ЦРТ).
It is worth mentioning that gender dimensions were observed when formulating indicators for the Millennium Development Goals. Следует отметить, что гендерные аспекты были учтены при разработке показателей достижения Целей развития тысячелетия.
Ambassador Momen highlighted that education is the key to reaching all the other Millennium Development Goals. Посол Момен подчеркнул, что образование является ключевым фактором для достижения всех остальных целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.