Note: The figures refer to the latest year available in the database of Millennium Development Goals indicators. |
Примечание: Данные относятся к самому последнему году в базе данных по показателям достижения Целей развития тысячелетия. |
The discussion centred around Eritrea's efforts to remain on track in achieving six of the eight Millennium Development Goals. |
Обсуждение касалось предпринимаемых Эритреей усилий по соблюдению графика достижения шести из восьми Целей развития тысячелетия. |
The work of the organization does not directly address any Millennium Development Goals but is relevant to the achievement of all of them. |
Работа организации непосредственно не связана с достижением каких-либо Целей развития тысячелетия, но актуальна для достижения их всех. |
This assessment has served as an indirect measure of countries' capacity to produce the necessary data for Millennium Development Goals indicators. |
Результаты этой оценки позволяют косвенно следить о потенциале стран в отношении подготовки необходимых данных для расчета показателей достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
The regional commissions regularly report on progress towards attaining the Millennium Development Goals in their regions. |
З. Региональные комиссии регулярно информируют о прогрессе в области достижения Целей развития тысячелетия в своих регионах. |
Achievement of most of the Millennium Development Goals by the 2015 target date also remains unlikely. |
К тому же, по-прежнему маловероятной представляется решаемость задачи добиться достижения большинства целей Декларации тысячелетия к установленному сроку в 2015 году. |
The Executive Director stressed that only 1,000 days were left before the 2015 Millennium Development Goals deadline. |
Директор-исполнитель подчеркнул, что осталось всего 1000 дней до наступления в 2015 году конечного срока достижения Целей развития тысячелетия. |
They underlined that this cost-effective focus would help to achieve rapid impact in pursuit of the Millennium Development Goals. |
Они подчеркнули, что этот актуальный с точки зрения затрат акцент позволит ускорить процесс достижения Целей развития тысячелетия. |
In this regard, UN-Women participates in 28 initiatives financed by the Spanish Millennium Development Goals Achievement Fund. |
В связи с этим Структура «ООН-женщины» принимает участие в 28 инициативах, финансируемых Испанским фондом по ускорению достижения Целей развития тысячелетия. |
The gaps are glaring despite progress on the Millennium Development Goals. |
Несмотря на успехи в деле достижения Целей развития тысячелетия, пробелы бросаются в глаза. |
It noted progress made in achieving the health-related Millennium Development Goals (MDGs). |
Она отметила прогресс в деле достижения связанных со здравоохранением Целей развития тысячелетия (ЦРТ). |
Daunting needs for the Millennium Development Goals on education, health, water and nutrition. |
Проблемы финансирования достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия и касающихся образования, здравоохранения, водообеспечения и питания. |
Major increases are required in aid allocated to basic education and to basic health systems in order to reach the Millennium Development Goals. |
Для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, необходимо значительно повысить объемы помощи, направляемой на развитие начального образования и базовых систем здравоохранения. |
To achieve Millennium Development Goal 5, we must separate the right to maternal health from debates regarding access to abortion and family planning. |
Для достижения сформулированной в Декларации тысячелетия цели 5 мы должны отделить право на охрану материнского здоровья от дискуссий, касающихся доступа к аборту и планированию семьи. |
UNOPS helped governments and other partners to advance Millennium Development Goal 2, targeting primary education through building schools, training teachers and procuring educational equipment. |
ЮНОПС оказывало помощь правительствам и другим партнерам в отношении достижения цели 2 в области развития Декларации тысячелетия, обеспечивая начальное образование путем построения школ, подготовки учителей и предоставления учебного оборудования. |
Much of the progress made on the Millennium Development Goals was in danger of being reversed. |
Многие достижения, касающиеся Целей развития Декларации тысячелетия, подвергаются опасности быть повернутыми вспять. |
The United States is committed to working with its partners to achieve and sustain the development goals of the Millennium Declaration. |
Соединенные Штаты привержены делу взаимодействия со своими партнерами в интересах достижения и закрепления целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
In addition, Tajikistan has achieved the Millennium Development Goal on improving maternal health. |
Кроме того, Таджикистан добился достижения цели развития тысячелетия, касающейся улучшения здоровья матери. |
The Commission carried out four national capacity-building missions on the Millennium Development Goals in 2013. |
В 2013 году Комиссия провела четыре мероприятия по укреплению национального потенциала в отношении достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
They noted that trade without enhanced productive capacity was not a sustainable way to attain the Millennium Development Goals. |
Они отметили, что без укрепления производственного потенциала торговля не является устойчивым средством достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
That, however, is inadequate for the achievement of the relevant Millennium Development Goal. |
Этого, однако, недостаточно для достижения соответствующей цели в области развития, закрепленной в Декларации тысячелетия. |
This is crucial to the achievement of our national goals as required under the Millennium Development Goals. |
Это критически важно для достижения наших национальных задач, как того требуют цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия. |
We are making every effort to seek out and implement the best strategies for fulfilling the Millennium Development Goals. |
Мы предпринимаем все возможные усилия для изыскания и осуществления наиболее приемлемых стратегий для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
C. Improvement of the metadata on Millennium Development Goal indicators for global monitoring |
Повышение качества метаданных по показателям достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, для глобального мониторинга |
Within countries, inequalities in many areas related to the Millennium Development Goals are also alarming. |
Внутри стран также отмечаются вызывающие тревогу высокие уровни неравенства во многих областях, касающихся достижения Целей развития тысячелетия. |