Английский - русский
Перевод слова Millennium
Вариант перевода Достижения

Примеры в контексте "Millennium - Достижения"

Примеры: Millennium - Достижения
The Millennium Development Goals reflected their aspirations, and their well-being depended on the achievement of those goals. Цели в области развития, сформулированные с Декларации тысячелетия, отражают чаяния этих народов, и их благосостояние зависит от достижения этих целей.
In fact, they are the foundation on which the Millennium Development Goals can be achieved. Более того, они являются основой для достижения ЦРДТ.
A substantial increase in the volume of official development assistance is a prerequisite for the attainment of the Millennium Development Goals. Существенное увеличение объема официальной помощи в целях развития является необходимой предпосылкой достижения целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
At the forthcoming 2005 summit, we will review our progress in fulfilling the goals set out in the Millennium Declaration. На предстоящей встрече на высшем уровне в 2005 году мы оценим достигнутый нами прогресс в деле достижения целей, поставленных в Декларации тысячелетия.
An effective and wide-ranging reform of the international financial architecture remained imperative for the restoration of growth and the attainment of the Millennium Goals in developing countries. Непременным условием восстановления роста и достижения в развивающихся странах целей, поставленных в Декларации тысячелетия, остается эффективная и широкомасштабная реформа международной финансовой архитектуры.
Finally, let me reaffirm Timor-Leste's commitment to the implementation of resolution 1325, which is essential to the achievement of the Millennium Declaration Goals. Наконец, позвольте подтвердить приверженность Тимора-Лешти осуществлению резолюции 1325, что важно для достижения целей, содержащихся в Декларации тысячелетия.
With the Millennium Challenge Account, the United States has launched the most innovative approach to foreign affairs in the last 50 years. Организация Соединенными Штатами Счета для достижения целей тысячелетия стала самой новаторской инициативой в области нашей внешней политики за последние 50 лет.
Integration of various aspects would help in strengthening linkages between the policies and programmes to achieve the various Millennium Development Goals. Интеграция различных аспектов будет способствовать укреплению связей между стратегиями и программами в целях достижения различных сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития.
In recent years, no major advances towards the Millennium Development Goals have been noticed in the field. В последние годы в данной области не удалось обнаружить значительных прорывов в деле достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The idea that the private sector is the main source of financing to reach the Millennium Development Goals (MDGs) is erroneous. Мысль о том, что частный сектор является главным источником финансирования в целях достижения целей развития на новое тысячелетие, является ошибочной.
A Special Adviser on the Goals represents the Office within the Millennium Project, an initiative of the Secretary-General to develop a system-wide strategy to operationalize the Goals. Специальный советник по целям развития представляет Управление в Проекте тысячелетия инициативе Генерального секретаря по разработке системной стратегии для практического достижения указанных целей.
UNICEF provided support to ECO and the National Institute of Health Research in the preparation of an analytical report on progress in achieving three health-related Millennium Development Goals. ЮНИСЕФ оказывал поддержку ОЭС и Национальному институту медицинских исследований в подготовке аналитического доклада о ходе достижения целей в области здравоохранения, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Canada has increased its investments in sectors and initiatives directly related to the plans of developing countries for attaining the Millennium Development Goals. Канада увеличила объем ассигнований, выделяемых на сектора и инициативы, непосредственно связанные с планами достижения сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития.
Making trade beneficial to least developed countries and facilitating the transfer of technology remain important in order for the Millennium Development Goals to be achieved in Africa. Важными условиями для достижения Целей развития тысячелетия в Африке по-прежнему являются развитие торговли в наименее развитых странах и передача технологий.
Spain referred to the close link between the fight against climate change and the possibility of reaching the Millennium Development Goals. Испания указала на тесную взаимосвязь между борьбой с изменением климата и возможностью достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
She stressed that meeting the official development assistance targets was not the only focus of attention in the Millennium Development Goal process. Она подчеркнула, что совещание по достижению предусмотренных для ОПР целей является не единственным важным вопросом в процессе достижения ЦРДТ.
The time frame for the Millennium Development Goals (MDGs) is fast drawing to a close. Стремительно приближаются конечные сроки достижения сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития (ЦРДТ).
Careful use of resources in all our everyday activities can be a gauge of our success in attaining the Millennium Development Goals. Бережное использование богатств Земли во всех аспектах каждодневной деятельности человека является одним из залогов успеха усилий по обеспечению достижения целей развития тысячелетия.
The world is badly off track in reaching the sanitation target of Millennium Development Goal 7. Что касается цели 7 Декларации тысячелетия, касающейся санитарии, то большинство стран по-прежнему далеки от ее достижения.
Judicial and other accountability mechanisms must be made available to all to strengthen accountability for the realization of the Millennium Development Goals. Судебные и другие механизмы подотчетности должны быть доступны всем для укрепления подотчетности в целях достижения Целей развития тысячелетия.
Still, developing countries as a whole remain on track to achieve the Millennium Development Goal poverty target by 2015. Тем не менее развивающиеся страны в целом по-прежнему идут по пути достижения Целей развития тысячелетия в области нищеты к 2015 году.
Promoting and generating quality and reliable data to monitor progress towards the Millennium Development Goals; пропагандирование и сбор качественных и надежных данных для контроля хода достижения Целей развития тысячелетия;
They noted that the Fund's programming and leadership were key to achieving Millennium Development Goals 4, 5 and 6. Они отметили, что программы и руководящая роль Фонда имеют ключевое значение для достижения сформулированных в Декларации тысячелетия целей 4, 5 и 6.
The organization participated in exhibitions and discussions held in Geneva and New York on the Millennium Development Goals and human rights. Организация приняла участие в выставках и дискуссиях, состоявшихся в Женеве и Нью-Йорке, по вопросам достижения Целей развития тысячелетия и соблюдения прав человека.
The Forum revisited the issue of data collection and disaggregation, highlighting its importance for the monitoring and evaluation of the Millennium Development Goals. Вновь затронув тему сбора и дезагрегирования данных, Форум указал на их важность для отслеживания и оценки достижения Целей развития тысячелетия.