Английский - русский
Перевод слова Millennium
Вариант перевода Достижения

Примеры в контексте "Millennium - Достижения"

Примеры: Millennium - Достижения
In Cambodia, Myanmar and Uganda, UNDP provides support to monitoring the Millennium Development Goals. В Камбодже, Мьянме и Уганде ПРООН оказывает содействие в отслеживании достижения целей развития тысячелетия.
It highlighted Kazakhstan's success in achieving Millennium Development Goals in the area of poverty reduction. Он подчеркнул успехи Казахстана в деле достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в отношении сокращения масштабов нищеты.
Colombia noted improvements in combating maternal and child mortality in line with the Millennium Development Goals. Колумбия отметила достижения в борьбе с материнской и детской смертностью в русле целей развития, поставленных в Декларации тысячелетия.
Great efforts were being directed towards attainment of the Millennium Development Goals, particularly the Goal on universal education. Большие усилия прилагаются для достижения Целей развития тысячелетия, особенно цели обеспечения всеобщего образования.
Primary school enrolment was expected to reach 100 per cent before the Millennium Development Goals deadline. Ожидается, что к конечному сроку, установленному для достижения Целей развития тысячелетия, охват начальным образованием в стране достигнет 100 процентов.
Jordan stands ready to work with the General Assembly to address our countries' shared concerns and meet the Millennium Goals. Иордания выражает готовность работать с Генеральной Ассамблеей для решения общих проблем наших стран и для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
It stressed that support from the international community was important to reach the Millennium Development Goals and to promote human rights. Она подчеркнула, что поддержка со стороны международного сообщества важна для достижения целей развития тысячелетия и поощрения прав человека.
A plan of the Cambodian Millennium Development Goals had been established in line with other national strategic documents. Был принят план достижения Камбоджей целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, согласованный с другими национальными стратегическими документами.
Clearly it is impossible to assess today the consequences of the conflict for implementation of the Millennium Goals. Совершенно ясно, что сегодня невозможно оценить последствия конфликта для достижения целей, сформулированных в Декларации тысячелетия.
It has allowed us to reach the most remote areas with social projects in order achieve the Millennium Goals. Это позволило нам охватить самые отдаленные районы социальными проектами для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The Bosnia and Herzegovina National Human Development Report on the Millennium Development Goals included quantitative estimates on MDG achievement by 2015. Представленный Боснией и Герцеговиной национальный доклад о развитии человека, касающийся осуществления целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, включает количественные оценки результатов достижения ЦРДТ к 2015 году.
Note: These regions are consistent with those used to report on Millennium Development Goals targets. Примечание: Указанные регионы соответствуют регионам, используемым для иллюстрации достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Fulfilment of the commitments made at Monterrey and Doha was crucial in order to attain the Millennium Development Goals. Выполнение обязательств по итогам Монтеррейской и Дохинской конференций имеет решающее значение для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Belgium commended Indonesia for its efforts to attain the Millennium Development Goal to reduce the mortality rate of children under the age of 5. Бельгия приветствовала предпринимаемые Индонезией усилия для достижения провозглашенной в Декларации тысячелетия цели сокращения смертности детей в возрасте до пяти лет.
Sweden expressed concern about the high rate of maternal mortality and the Philippines' ability to meet Millennium Development Goal 5. Швеция выразила озабоченность по поводу высоких показателей материнской смертности и по поводу способности Филиппин добиться достижения цели 5 целей развития Декларации тысячелетия.
Uzbekistan asked what steps Morocco had taken to implement Millennium Development Goal 4 relating to reducing child mortality. Узбекистан спросил, какие меры были приняты Марокко для достижения Цели 4 в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия и касающейся снижения детской смертности.
Morocco is achieving outstanding results, particularly for the Millennium Development Goals (MDGs). Марокко добивается впечатляющих результатов, в частности в деле достижения Целей развития тысячелетия (ЦРТ).
The right to health gave a different and correct approach for rethinking how to achieve Millennium Development Goals. Право на охрану здоровья позволяет определить иной и правильный подход для пересмотра вопроса о путях достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
In pursuit of the first Millennium Development Goal - to eradicate extreme poverty and hunger, Libya had introduced social security programmes and retirement benefits. Добиваясь достижения первой Цели развития тысячелетия - искоренения крайней нищеты и голода, - Ливия ввела программы социальной защиты и пенсионного обеспечения.
The report is part of a broader programme on development and the private sector undertaken in collaboration with the Millennium Development Goal Achievement Fund. Составление такого доклада является частью более широкой программы, посвященной развитию и частному сектору, которая осуществляется в сотрудничестве с Фондом для достижения целей развития тысячелетия.
Namibia is also continuously striving to achieve the goals set out in the Millennium Declaration (resolution 55/2). Намибия также постоянно прилагает усилия для достижения целей, поставленных в Декларации Тысячелетия (резолюция 55/2).
It means a focus on education, which is key to achieving the Millennium Goals. Это предусматривает уделение особого внимания образованию, которое является одним из ключевых факторов достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
It would continue to cooperate closely with all sides with a view to attaining the Millennium Development Goals. Китай будет продолжать тесно сотрудничать со всеми сторонами в деле достижения целей в области развития Декларации тысячелетия.
African countries needed total cancellation of their debts if they were to achieve the growth necessary to reach the Millennium Development Goals. Для того чтобы африканские страны добились роста, необходимого для достижения целей в области развития Декларации тысячелетия, необходимо полное аннулирование их долгов.
Overwhelming support to make quicker progress on the Millennium Development Goals (MDGs) was expressed by leaders from all regions. Лидеры всех регионов выразили безграничную поддержку достижения ускоренного прогресса в отношении целей в области развития, определенным в Декларации тысячелетия (ЦРДТ).