Английский - русский
Перевод слова Millennium
Вариант перевода Достижения

Примеры в контексте "Millennium - Достижения"

Примеры: Millennium - Достижения
Policies that promote economic growth are more likely to reach the objectives set out in the Millennium Development Goals. Политика, направленная на поощрение экономического роста, имеет больше шансов для достижения целей, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The Monterrey Consensus provides a broad-based partnership for development in support of the objectives set forth in the Millennium Declaration. Монтеррейский консенсус обеспечивает широкую основу для сотрудничества в интересах развития в поддержку достижения целей, установленных в Декларации тысячелетия.
Placing the Millennium Development Goals at the centre of national strategies requires a fundamental shift in approach. Для того чтобы задача достижения сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития стала центральным элементом национальных стратегий, необходимо радикально изменить подход.
The United Nations Millennium Project report sets out an ambitious, but practical plan for achieving the MDGs. Доклад Проекта тысячелетия Организации Объединенных Наций содержит далеко идущий, но практически выполнимый план достижения ЦРДТ.
Such rapid steps would provide a critical support for national Millennium Development Goals strategies. Такие оперативные меры стали бы чрезвычайно важным подспорьем в реализации национальных стратегий достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
These gains are particularly important for developing countries to promote the sustainable development and poverty reduction objectives of the Millennium Declaration. Реализация таких выгод представляется особенно важной для развивающихся стран в интересах достижения целей устойчивого развития и сокращения масштабов нищеты, провозглашенных в Декларации тысячелетия.
The first is solidarity between rich and poor in fully implementing the Millennium Development Goals by 2015. Первая грань - солидарность между богатыми и бедными в деле достижения целей развития, поставленных на 2015 год, в Декларации тысячелетия.
However, more concrete and accelerated action aimed at implementing the Millennium Development Goals (MDGs) is needed. Однако для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, необходимы более конкретные и незамедлительные шаги.
Achieving the health- and nutrition-related Millennium Development Goals requires political, institutional and societal solutions as well as technical ones. Для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия и связанных со здравоохранением и питанием, необходимы политические, институциональные и общественные, а также технические решения.
Such arrangements are incongruous to the implementation of the Millennium Development Goals for two reasons. Такие механизмы не согласуются с задачами достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия по двум причинам.
At the operational level, this can begin with participatory needs assessments and developing indigenous strategies for achieving and monitoring the Millennium Development Goals. На оперативном уровне она может начинаться с оценки потребностей в участии и разработки стратегий достижения и мониторинга коренными народами целей в области развития, поставленных в Декларации тысячелетия.
A major improvement proposed is the use of a standard format to "receive" Millennium Development Goals data series from data providing organizations. Одним из крупных предлагаемых улучшений является использование стандартного формата для получения рядов данных по показателям достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, от организаций, предоставляющих данные.
Working towards the realization of the Millennium Development Goals provides an important opportunity to confront underdevelopment and corruption. Работа в направлении достижения целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, представляет собой важную возможность противодействия отставанию в развитии и коррупции.
Slum upgrading provides a unique opportunity for attaining the Millennium Development Goals. Деятельность по благоустройству трущоб создает уникальные возможности для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Both meetings highlighted the importance of road safety within the framework of the Millennium Development Goals. В ходе обоих совещаний было подчеркнуто большое значение вопросов безопасности дорожного движения для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Others embraced the proposal of the Secretary-General that defined sustainability with respect to the ability to meet the Millennium Development Goals. Другие выступавшие поддержали предложение Генерального секретаря, в котором понятие приемлемости определяется с учетом способности добиться достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Linking various health programmes can promote synergies to accelerate progress towards the health Millennium Development Goals. Увязка различных программ здравоохранения может способствовать обеспечению взаимодополняемости усилий в целях ускорения прогресса на пути достижения целей в области развития здравоохранения, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Session B: cross-sectoral actions to achieve the health Millennium Development Goals Заседание В: расширение межсекторального сотрудничества в деле достижения целей в области развития здравоохранения, сформулированных в Декларации тысячелетия
ECA has drawn from the ECLAC experience to work on strengthening policy capacity to meet the Millennium Development Goals. ЭКА использовала опыт ЭКЛАК для укрепления потенциала стратегического планирования в целях достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Strengthening socio-economic institutions for accomplishment of the Millennium Development Goals Укрепление потенциала социально-экономических учреждений для достижения целей, сформулированных в Декларации тысячелетия
We must quickly improve social conditions so as to increase opportunities for implementing the Millennium Development Goals. Мы должны оперативно улучшить социальные условия, с тем чтобы расширить возможности для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
We must therefore make greater efforts to mobilize the needed resources to meet the Millennium Development Goals. Поэтому мы должны предпринять дополнительные усилия для мобилизации ресурсов, требуемых для достижения целей развития, поставленных в Декларации тысячелетия.
Meanwhile, we welcome the proposal by the President of the Philippines to have debts converted into Millennium Development Goal projects. В то же время мы приветствуем предложение президента Филиппин конвертировать задолженность в проекты в рамках достижения целей развития, поставленных в Декларации тысячелетия.
Burkina Faso has been selected as a candidate for fast-track implementation of the Millennium Development Goals (MDGs). Буркина-Фасо была избрана кандидатом для ускоренного достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ).
Our report, entitled "Malawi and the Millennium Development Goals: challenges and achievements" has been distributed. Наш доклад, озаглавленный «Малави и цели развития, сформулированные в Декларации тысячелетия: вызовы и достижения», уже распространен.