Английский - русский
Перевод слова Mechanisms
Вариант перевода Механизмы

Примеры в контексте "Mechanisms - Механизмы"

Примеры: Mechanisms - Механизмы
Armenia noted in this regard that the Convention lacked mechanisms for cooperation among Parties in the presence of "exceptional circumstances". В этой связи Армения отметила, что в Конвенции не предусмотрены механизмы сотрудничества между Сторонами при наличии "исключительных обстоятельств".
Finally, the implementation plan establishes timelines and clarifies lead entity and reporting mechanisms. И наконец, в плане осуществления определены сроки и установлены ответственные структуры и механизмы отчетности.
In Dungu, MONUSCO is working with communities on early warning mechanisms and also continues to assist in the elaboration of community protection plans. В Дунгу МООНСДРК проводит работу с местным населением, стремясь наладить механизмы раннего оповещения, и продолжает участвовать в составлении планов действий по защите местного населения.
Please elaborate on the labour protection framework and enforcement mechanisms in place to provide effective monitoring of their employment conditions. Просьба подробно описать существующие правоприменительные механизмы и нормативную основу охраны труда, которые направлены на эффективный мониторинг условий их труда.
Legal complaint mechanisms and access to justice Механизмы обращения в судебную систему и доступ к правосудию
There should be more cooperation and interaction between United Nations treaty bodies and regional bodies including judicial mechanisms. Рекомендуется расширить сотрудничество и взаимодействие между договорными органами Организации Объединенных Наций и региональными органами, включая судебные механизмы.
Efficient, effective and accountable mechanisms for mobilizing and equitably using existing public resources should be established. Следует создать эффективные и подотчетные механизмы мобилизации и справедливого расходования имеющихся государственных ресурсов.
Improvements have been made to the communications infrastructure and to the failover mechanisms associated with critical applications and scheduled testing is being performed. Инфраструктура связи и механизмы аварийного переключения, связанные с ключевыми приложениями, были усовершенствованы, а плановое тестирование выполняется.
It will continue to set strategic direction, establish governance mechanisms, exercise oversight and take policy decisions that guide the regions. Управление будет по-прежнему осуществлять стратегическое руководство, создавать механизмы общего управления, обеспечивать надзор и устанавливать правила, которыми будут руководствоваться в регионах.
Because NATO and the EU share complementary priorities, both can develop mechanisms for inclusive security cooperation in peacekeeping operations. Поскольку приоритеты НАТО и Евросоюза дополняют друг друга, то обе эти структуры могут разрабатывать механизмы, обеспечивающие более широкое сотрудничество по обеспечению безопасности при проведении миротворческих операций.
Second, new mechanisms are needed to energize policymakers and publics. Во-вторых, для активизации политиков и общественности необходимы новые механизмы.
But these mechanisms must be distinguished from a regime of more or less automatic, permanent transfers. Однако эти механизмы следует отличать от режима более или менее автоматических и постоянных трансферов.
As a result, new mechanisms are needed for regional and global governance that include actors other than states. В результате необходимы новые механизмы регионального и глобального управления, включающие игроков, не являющихся государствами.
In the end, though, the two countries' institutional mechanisms of communication have held firm. В конечном итоге, однако, институциональные механизмы коммуникации между двумя странами выдержали испытание на прочность.
But this does not imply that these mechanisms also provide insurance against shocks (sudden changes in income for individual states). Но это не означает, что эти механизмы также обеспечивают страхование от шоков (внезапных изменений в доходах для отдельных штатов).
But they were willing for us to apply technologies from other areas that already had failsafe mechanisms to this building. Но они хотели, чтобы мы применяли к этой постройке технологии из других областей, где уже имелись предохранительные механизмы.
Here you see the various acoustic baffles as well as the flying mechanisms and catwalks over the auditorium. Здесь вы видите разные акустические перегородки, а также подъёмные механизмы и узкие мостики над зрительным залом.
And so, several years ago, I undertook a program to try to understand the fundamental physical mechanisms underlying intelligence. Поэтому несколько лет назад я присоединился к одной программе, чтобы попытаться понять фундаментальные физические механизмы, ответственные за интеллект.
And if you're thinking of efficient information storage mechanisms, it may not turn out to be chips. Если вы хотите найти эффективные механизмы хранения информации, возможно, это будут не чипы.
Ukrainians may at times resent these impersonal modern mechanisms, but they increasingly (if grudgingly) recognize them as necessary. Украинцам могут иногда не нравиться описанные выше современные механизмы, но они все больше (даже если неохотно) убеждаются в их необходимости.
Viruses have evolved specialized molecular mechanisms to efficiently transport their genomes inside the cells they infect. Вирусы разработали специализированные молекулярные механизмы для эффективного транспорта своих геномов внутри клеток, которые они заражают.
It proposes fundamental changes in four main areas, namely, accountability; mobility; recruitment, placement and promotion; and contractual mechanisms. В нем предлагаются фундаментальные изменения в четырех основных областях, а именно подотчетность, мобильность, наем персонала, расстановка кадров и продвижение по службе и контрактные механизмы.
Several of the treaties contained mechanisms to permit international intergovernmental organizations conducting space activities to declare their acceptance of the rights and obligations under those treaties. В нескольких договорах предусмотрены механизмы, позволяющие международным межправительственным организациям, осуществляющим космическую деятельность, заявлять о принятии прав и обязательств согласно этим договорам.
Regional institutions or mechanisms may also not be fully adapted for enforcement cooperation. Региональные учреждения или механизмы могут быть также не полностью приспособлены для сотрудничества в области правоприменения.
The implementation of government policies addressing gender imbalances had required the establishment of national mechanisms notwithstanding limited financial and human resources. В целях осуществления государственной политики в вопросах сбалансированного представительства женщин, несмотря на ограниченные финансовые и людские ресурсы, были сформированы соответствующие национальные механизмы.