Английский - русский
Перевод слова Mechanisms
Вариант перевода Механизмы

Примеры в контексте "Mechanisms - Механизмы"

Примеры: Mechanisms - Механизмы
National mechanisms with regular funding from Government may also need to seek funding from other sources. Национальные механизмы, получающие регулярное государственное финансирование, могут также сталкиваться с необходимостью поиска других источников финансирования.
It is characterized by the willingness of States to share information, allocate resources, use available verification mechanisms and deal with cases of non-compliance. Она выражается в готовности государств делиться информацией, ассигновать ресурсы, использовать имеющиеся механизмы контроля и разбираться со случаями несоблюдения.
Institutional frameworks, political processes, funding mechanisms, information exchange forums and practitioner communities have developed independently of each other, and to date remain largely separate. Институциональные основы, политические процессы, механизмы финансирования, форумы для обмена информацией и сообщества практических специалистов формировались независимо друг от друга и до сих пор во многих случаях остаются разделенными.
Good governance and the transition mechanisms of the judiciary should be strengthened. Необходимо совершенствовать благое правление и переходные механизмы осуществления правосудия.
The mechanisms for providing information for the database are reported to be fairly country-specific and in many cases still lack established procedures. Как сообщается, механизмы представления информации для базы данных в достаточной степени ориентированы на конкретные страны и во многих случаях по-прежнему характеризуются отсутствием разработанных процедур.
They further indicated their desire for more opportunities and new mechanisms to allow ongoing and in-depth exchange of experiences and sharing of best practices. Они далее заявили о том, что желали бы видеть более широкие возможности и новые механизмы, обеспечивающие непрерывный и углубленный обмен опытом и передовой практикой.
Finally, the available tools to react effectively to multiple discrimination, including early warning mechanisms, seem to be inadequate. Наконец, имеющиеся средства реагирования на проявления множественной дискриминации, включая механизмы раннего предупреждения, как представляется, недостаточно эффективны.
He drew the attention of the seminar to some points that needed reflection and some mechanisms which already existed and had not been mentioned in the document. Он обратил внимание участников семинара на некоторые требующие рассмотрения вопросы и уже существующие механизмы, не упомянутые в документе.
It seems appropriate that national Governments provide mechanisms for the eradication of these abuses of power and authority within their school systems. Как представляется, необходимо, чтобы национальные правительства разработали механизмы для искоренения этого злоупотребления власти и полномочиями в рамках школьных систем.
Appropriate regulatory mechanisms are needed for the proper functioning of government and private-sector programmes and administration. Для надлежащего функционирования разрабатываемых правительствами и частным сектором программ и административного управления ими необходимы эффективные регулирующие механизмы.
Flexible feedback mechanisms of exchange and training can give new meaning to people's participation and to public programmes. Гибкие механизмы обратной связи в области обмена и подготовки кадров помогут переосмыслить участие масс и государственные программы.
International and national organizations should introduce or strengthen mechanisms for research and training for the empowerment of women. Международным и национальным организациям следует внедрять или укреплять механизмы изучения и подготовки в целях расширения прав и возможностей женщин.
New mechanisms should be established where they do not exist. Там, где они отсутствуют, необходимо создавать новые механизмы.
In addition, mechanisms to promote gender mainstreaming in other public institutions should be created and synergies between public and non-public institutions promoted. Кроме этого, следует создавать механизмы, призванные содействовать учету фактора пола в русле основных направлений деятельности других государственных учреждений, а также способствовать взаимодействию между государственными и негосударственными учреждениями.
Monitoring mechanisms to sanction the arms trade and guidelines for investing the resources released in peacekeeping operations and development should be established. Следует создавать механизмы наблюдения в целях контроля за торговлей оружием и разрабатывать руководящие принципы в отношении использования высвобожденных ресурсов на цели операций по поддержанию мира.
We must adjust the mechanisms to find balance and peace and to stop the madness of war. Мы должны видоизменить существующие механизмы, чтобы установить спокойствие и мир и положить конец безумию войны.
Institutional mechanisms will be created for regular review of the programme. Будут созданы институциональные механизмы проведения регулярных обзоров хода осуществления программы.
It was important to know what mechanisms were in place to give effect to the Committee's views. Необходимо выяснить, какие существуют механизмы для учета соображений Комитета.
Experience had shown that legislating for equality was not enough: specific anti-discrimination policies were needed, as well as effective enforcement mechanisms. Опыт показывает, что одного законодательства для обеспечения равенства не достаточно - необходимы конкретные антидискриминационные стратегии, а также эффективные механизмы их осуществления.
The mechanisms of judicial control set forth are, in many cases, just formal and do not constitute a real safeguard against arbitrary detentions. Предусмотренные механизмы судебного контроля во многих случаях являются чисто формальными и не обеспечивают реальной защиты от произвольных задержаний.
It provides mechanisms for achieving economic recovery under the current circumstances. Оно предусматривает механизмы обеспечения оживления экономики в нынешних условиях.
5-1.2 The main machinery is that designed to drive the propelling mechanisms and/or serving the main purpose of the vessel. 5-1.2 Главные механизмы - механизмы, предназначенные для привода движителей и/или обеспечения основного назначения судна.
All possible mechanisms should be deployed for that purpose, including donor conferences. Для достижения этой цели следует привлечь и использовать все возможные механизмы, включая донорские конференции.
The existing mechanisms should be fully utilized. Существующие механизмы надлежит использовать в полном объеме.
They also addressed issues related to transboundary transfer of LMOs, including appropriate mechanisms and modalities for supply and exchange of information. На них также обсуждались вопросы, касающиеся трансграничной передачи ГМО, в том числе соответствующие механизмы и формы предоставления и обмена информацией.