Английский - русский
Перевод слова Mechanisms
Вариант перевода Механизмы

Примеры в контексте "Mechanisms - Механизмы"

Примеры: Mechanisms - Механизмы
Such agreements also provided mechanisms for cooperation and for the solution of the daily problems encountered by investors. Соглашения такого рода также обеспечивают механизмы для организации сотрудничества и решения повседневных проблем, с которыми сталкиваются инвесторы.
Current global response mechanisms should be reviewed and reformed in order to reflect changes in the global humanitarian situation, particularly the increasing number of internally displaced persons. Необходимо пересмотреть и реформировать нынешние механизмы глобального реагирования с учетом изменений в глобальной гуманитарной ситуации, особенно растущего числа вынужденных переселенцев.
MINUSTAH, UNMIL, UNMIS and UNOCI have established mechanisms to compile a portfolio of evidence. МООНСГ, МООНЛ, МООНВС и ОООНКИ создали механизмы для составления комплекта подтверждающей документации.
Appropriate mechanisms need to be designed and empowered to give effect to the agreements reached. Необходимо разработать и задействовать надлежащие механизмы для претворения в жизнь достигнутых договоренностей.
But even those redistribution mechanisms have failed to fully tackle the problem. Однако даже эти механизмы перераспределения не помогли полностью решить проблему.
2.6 Kyoto mechanisms; sufficient or simply a first step which will require significant complementary measures. 2.6 Киотские механизмы; достаточный или лишь первый шаг, который потребует принятия значительных дополнительных мер.
They include political and development-related tools, as well as conflict prevention and crisis management mechanisms. Они включают политические инструменты и инструменты, относящиеся к развитию, а также механизмы для предотвращения конфликтов и управления кризисными ситуациями.
Other mechanisms can implement these tasks in a better way. С этими задачами могли бы более успешно справиться другие механизмы.
The mechanisms for such a rating system could be developed and adopted by the Working Party in 2008. Механизмы для такой рейтинговой системы могут быть разработаны и приняты Рабочей группой в 2008 году.
Should his rule prove unsatisfactory, there are mechanisms for his replacement. Если правление вождя признано неудовлетворительным, то на этот случай существуют механизмы его замены.
These efforts must include the fight against impunity, and further mechanisms must be established in order to punish acts of genocide. Эти усилия должны включать в себя борьбу с безнаказанностью, и необходимо создавать новые механизмы для наказания виновных в геноциде.
Thus, it is important that other mechanisms to monitor the ethical conduct of defence counsel and to enforce the applicable standards are developed and implemented. Поэтому важно разработать и применять другие механизмы наблюдения за этическим поведением защитников и обеспечения соблюдения применимых стандартов.
The Commission recommended, inter alia, the urgent institution of mechanisms to reconcile feuding communities. Комиссия рекомендовала, в частности, в срочном порядке создать механизмы для примирения между враждующими общинами.
The organizational structure of the police forces should incorporate the necessary mechanisms to ensure an acceptable amount of accountability and transparency, as well as freedom from political interference. Организационная структура полицейских сил должна предусматривать необходимые механизмы обеспечения приемлемого уровня подотчетности и транспарентности, а также свободу от политического вмешательства.
Goals were then formulated, as were mechanisms and measures for achieving the goals. Затем были сформулированы задачи и разработаны механизмы и меры по их осуществлению.
Traditional mechanisms of conflict resolution are commonly used. Широко используются традиционные механизмы урегулирования конфликтов.
The instrument also needs monitoring and enforcement mechanisms to be fully functional. Договор также должен предусматривать полнофункциональные механизмы контроля и обеспечения реализации его положений.
Furthermore, feasible monitoring and enforcement mechanisms need to be included for the instrument to function effectively. Кроме того, для эффективного функционирования документа необходимо предусмотреть реальные механизмы мониторинга и обеспечения его выполнения.
In addition, provisions should be envisaged for feasible monitoring and enforcement mechanisms. В дополнение к этому должны быть предусмотрены практически применимые механизмы мониторинга и обеспечения применения положений договора.
The Mechanism is aware that certain countries have established structures and mechanisms for the formulation of a proper policy to enforce and/or monitor implementation. Механизму известно, что в некоторых странах были созданы структуры и механизмы, отвечающие за выработку надлежащей политики для обеспечения осуществления санкций и/или наблюдения за его ходом.
Monitoring and enforcement mechanisms need to be included in the arms trade treaty with the aim of conferring effective functions to the instrument. Для его эффективного функционирования необходимо включить в договор о торговле оружием механизмы мониторинга и обеспечения соблюдения.
States should put in place mechanisms for the timely exchange of information. Государства должны создать механизмы для своевременного обмена информацией.
These mechanisms include, among other things, arbitration, exceptional ruling, General Assembly resolutions recognizing limited responsibility and amendment of the Tribunal's Statute. Такие механизмы включают, в частности, арбитраж, выплату в порядке исключения, резолюции Генеральной Ассамблеи, санкционирующие ограниченную ответственность, и внесение поправки в Устав Трибунала.
Existing mechanisms, legally or politically binding, have not led to substantial limitations of arms transactions. Существующие юридически или политически обязательные механизмы не привели к существенным ограничениям сделок в сфере передачи вооружений.
1.6 Kyoto mechanisms and greenhouse gas emissions; challenges and opportunities. 1.6 Киотские механизмы и выбросы парниковых газов; вызовы и возможности.