Ad hoc national mechanisms and bodies have ensured proper coordination among the relevant authorities. |
Специальные национальные механизмы и органы обеспечивают надлежащую координацию между соответствующими властями. |
Similar institutional mechanisms have been established in the Sri Lanka Navy and Air Force. |
Аналогичные структурные механизмы были созданы в военно-морском флоте и военно-воздушных силах Шри-Ланки. |
Requesting customs specialists to develop cooperation mechanisms; |
обращение к специалистам по таможенным вопросам с просьбой разработать механизмы сотрудничества; |
To this extent, the mechanisms of the Convention are relevant. |
С учетом этого механизмы Конвенции играют здесь важную роль. |
Each country should modernize its national coordination and communication mechanisms for combating terrorism and organized crime, including inter-agency cooperation and data systems. |
Каждой стране следует модернизировать свои национальные механизмы координации и связи, используемые в целях борьбы с терроризмом и организованной преступностью, включая межведомственное сотрудничество и информационные системы. |
The agreement must also stipulate mechanisms by which its provisions are to be interpreted and implemented. |
Соглашение должно также предусматривать механизмы толкования и осуществления его положений. |
Fair transition mechanisms must be put into place. |
В нем должны быть прописаны справедливые переходные механизмы. |
As commitments, they incorporate peace-building mechanisms and unblock deadlocked situations. |
Как обязательства они предусматривают механизмы создания мирных процессов и способствуют разрешению тупиковых ситуаций. |
During the session, participants discussed, among other things how the human rights mechanisms could support the OHCHR's fieldwork. |
В ходе заседания участники среди прочего обсудили, как механизмы прав человека могли бы поддержать работу УВКПЧ на местах. |
Such mechanisms may include the adoption of enabling legislation or a national human rights strategy or action plan. 4.5.2. |
Подобные механизмы могут включать в себя принятие уполномочивающего законодательства, национальной стратегии по правам человека или плана действий. |
We have to improve global mechanisms for managing processes in the development of nuclear power and the safety of nuclear facilities. |
Мы должны совершенствовать глобальные механизмы управления процессами развития ядерной энергетики и обеспечения безопасности ядерных объектов. |
We must use the mechanisms we have and our experience to make the ideal a reality. |
Мы должны использовать имеющиеся у нас механизмы и опыт для того, чтобы превратить эту мечту в реальность. |
Those mechanisms have the potential to contribute, in a concrete manner, to improving the human rights situation on the ground. |
Эти механизмы могут конкретным образом содействовать улучшению положения дел в области прав человека на местах. |
It is therefore necessary for the Tribunal to have mechanisms in place to allow it to quickly and effectively replace staff in critical positions. |
Поэтому Трибуналу необходимо иметь механизмы, которые позволят ему быстро и эффективно находить замену сотрудникам на важнейших должностях. |
The specific forms and mechanisms for cooperation to maintain regional security and stability should be determined by the countries of that region. |
Конкретные формы и механизмы взаимодействия в обеспечении безопасности и стабильности в регионе определяются расположенными в нем государствами. |
There is a lack of follow-up mechanisms to track the effectiveness of national implementation efforts. |
Отсутствуют механизмы отслеживания эффективности мер по осуществлению, предпринимаемых на национальном уровне. |
As a consequence, other mechanisms were explored including using market bookstore chains to sell their books, periodicals and other publications. |
Вследствие этого были изучены другие механизмы, включая использование рыночных сетей книжных магазинов для продажи книг, периодических изданий и других публикаций этой организации. |
Some organizations do have those mechanisms in place to facilitate implementation and monitoring of their ICT strategies. |
Некоторые организации все же имеют эти механизмы для содействия осуществлению их стратегий в области ИКТ и контроля за их реализацией. |
ICT performance measurement takes place at different levels in the organizations and through various mechanisms. |
Оценка результативности использования ИКТ производится в организациях на разных уровнях и через разные механизмы. |
This would imply that natural uranium would need to be added to existing low-enriched uranium mechanisms. |
Это предполагает, что существующие механизмы, действующие в отношении низкообогащенного урана, будут охватывать и природный уран. |
However, these have not been fully translated into mechanisms that are adequate to the task. |
Однако они еще не полностью преобразованы в механизмы, соответствующие поставленной задаче. |
This State has set up mechanisms for coordination between national and international institutions and is gradually eradicating the conditions conducive to extremism and intolerance. |
Это государство сформировало механизмы координации между национальными и международными учреждениями и постепенно устраняет условия, способствующие экстремизму и нетерпимости. |
The uprising in Libya has led to the collapse of many Libyan institutions, including the security sector and mechanisms such as border control. |
Восстание в Ливии привело к краху многих из ливийских институтов, включая сектор безопасности и такие механизмы, как пограничный контроль. |
The Mechanism did not duplicate existing international humanitarian funding or aid mechanisms. |
Механизм не дублировал существующие международные механизмы гуманитарного финансирования или помощи. |
Continuous mediation efforts articulate a dynamic of trust and good faith that help the parties find their own solutions and mechanisms of implementation. |
Непрерывные посреднические усилия формируют динамику доверия и добросовестное отношение, которые помогают сторонам самостоятельно находить решения и разрабатывать механизмы осуществления. |