Английский - русский
Перевод слова Mechanisms
Вариант перевода Механизмы

Примеры в контексте "Mechanisms - Механизмы"

Примеры: Mechanisms - Механизмы
New trust funds and other mechanisms may be developed to channel multilateral funding in support of the State-building process. Для направления финансовых средств из многосторонних источников на государственное строительство могут быть созданы новые целевые фонды и иные механизмы.
A number of delegations welcomed the intention of the Secretariat to establish, together with Member States, validation mechanisms for lessons learned. Ряд делегаций приветствовали намерение Секретариата в сотрудничестве с государствами-членами разработать механизмы оценки применимости накопленного опыта.
Those mechanisms will make possible the coordination of policy initiatives by the concerned entities of the United Nations system. Такие механизмы позволят обеспечить координацию программных инициатив соответствующими подразделениями системы Организации Объединенных Наций.
The Decree-Law also provides mechanisms for appealing against any irregularities. В данном Указе-Законе также предусматриваются механизмы опротестования любых нарушений.
It also contains mechanisms to follow up on how those targets are to be reached. Он также предусматривает механизмы, необходимые для того, чтобы достичь поставленных целей.
The Department has put in place well-structured mechanisms to ensure the effective and sustainable implementation of interconnected reform measures. Департамент создал правильно организованные механизмы для обеспечения эффективного и неуклонного осуществления взаимосвязанных реформенных мер.
Household coping mechanisms have been eroded, resulting in widespread food insecurity and high rates of malnutrition. Механизмы самообеспечения домашних хозяйств разрушены, что привело к широкому распространению продовольственных кризисов и высоким уровням недоедания.
Concrete mechanisms should be designed and established. Следует разработать и привести в действие конкретные механизмы.
Different mechanisms may be adopted to terminate a contract. Для прекращения контрактов могут предусматриваться различные механизмы.
While the mechanisms for repatriation remain in place, only around 100 persons have returned during 2003. Хотя механизмы для возвращения по-прежнему действуют, в 2003 году вернулось всего около 100 человек.
These mechanisms help to strengthen economic relations with Cuba. Указанные механизмы способствуют укреплению экономических отношений с этой страной.
Independent monitoring mechanisms of the judicial and legal process will be required. Потребуются независимые механизмы для надзора за судебной процедурой и юридическим процессом.
Monitoring and evaluation mechanisms have been established to measure the impact of such programmes. Созданы механизмы мониторинга и оценки для определения результативности таких программ.
Other regional-level networking mechanisms played an important role during the Year in strengthening cooperation across countries and regions. В течение Года важную роль в укреплении сотрудничества между странами и регионами играли другие региональные сетевые механизмы.
Many existing mechanisms and arrangements could be enhanced or strengthened. Многие существующие механизмы и договоренности можно было бы усилить или укрепить.
Develop appropriate monitoring and evaluation mechanisms and instruments and conduct periodic national reviews to facilitate follow-up. Разработать надлежащие механизмы и инструменты контроля и оценки и проводить периодические национальные обзоры с целью содействовать последующей деятельности.
Ensuring sustainable, durable solutions for displaced people requires adequate national mechanisms for the protection of their human rights. Для обеспечения устойчивых и рассчитанных на долгосрочную перспективу решений проблем перемещенных лиц требуются адекватные национальные механизмы для защиты их прав человека.
One issue for funding at the regional level is to identify suitable regional mechanisms enjoying the full commitment of participating developing States. Один из связанных с финансированием вопросов на региональном уровне состоит в том, чтобы выявлять подходящие региональные механизмы, которые пользуются всесторонней поддержкой участвующих в них развивающихся государств.
The International Conference on Financing for Development to be held in 2002 will be an opportunity to establish innovative mechanisms in that area. Предстоящая Конференция по финансированию развития, которая состоится в 2002 году, даст возможность разработать новаторские механизмы в этой области.
Such mechanisms can reduce uncertainties about the policies and priorities of those actors and improve the economic environment for investment. Подобные механизмы могут уменьшить неопределенность в отношении политики и приоритетов этих заинтересованных сторон и улучшить экономический климат для инвестирования.
Launching a "natural gas exploration and development initiative", in particular for least developed countries, financed through appropriate mechanisms. Выдвижение «инициативы по освоению и разработке месторождений природного газа», особенно в интересах наименее развитых стран, финансируемой через соответствующие механизмы.
Such mechanisms have been strengthened in a number of developing countries with the support of various international institutions. Такие механизмы были укреплены в ряде развивающихся стран при поддержке со стороны различных международных учреждений.
Coordinating mechanisms with other agencies such as JITAP and the Integrated Framework should be strengthened. Следует укреплять механизмы координации деятельности с другими учреждениями, например такие, как СКПТП и Комплексная рамочная программа.
Establishing mechanisms for cooperation, negotiation and conflict resolution is necessary for achieving integrated water resource management. Необходимо создать механизмы сотрудничества, ведения переговоров и урегулирования конфликтов для налаживания комплексного использования водных ресурсов.
Different views were expressed as to whether those mechanisms should be of a national or international nature. Были высказаны раз-личные мнения относительно того, должны ли эти механизмы быть национальными или международными по своему характеру.