| It is unlikely that in their current form, the international debt relief mechanisms can provide a lasting and just solution to the debt crisis. | Маловероятно, чтобы существующие международные механизмы урегулирования задолженности могли обеспечить долговременное и справедливое урегулирование кризиса задолженности. |
| You provide a diagnosis, a prognosis, an indication of underlying mechanisms of disease. | Ты ставишь диагноз, даёшь прогноз, указываешь основные механизмы заболевания. |
| Safe and child-sensitive counselling, complaint and reporting mechanisms | З. Надежные и учитывающие интересы ребенка механизмы консультирования, подачи и рассмотрения жалоб |
| We all got our coping mechanisms. | У всех нас есть защитные механизмы. |
| To protect itself, society starts mechanisms it can't control in the end. | Чтобы защищаться, современное общество изобретает механизмы, которые оно не может контролировать. |
| And if you're thinking of efficient information storage mechanisms, it may not turn out to be chips. | Если вы хотите найти эффективные механизмы хранения информации, возможно, это будут не чипы. |
| But they were willing for us to apply technologies from other areas that already had failsafe mechanisms to this building. | Но они хотели, чтобы мы применяли к этой постройке технологии из других областей, где уже имелись предохранительные механизмы. |
| HIV has a brilliant transport system... the mechanisms it uses, it... | У ВИЧ гениальная транспортная система... он использует механизмы... |
| And flush mechanisms and a lot of other stuff. | И сливные механизмы, и многое другое. |
| "Flush mechanisms." I like that. | "Сливные механизмы." Мне это нравится. |
| Social policy mechanisms in selected member countries will be tested and findings disseminated through publications, meetings and available information technology. | Будут проверяться имеющиеся в отдельных странах-членах механизмы социальной политики, а результаты таких проверок будут распространяться на страницах различных изданий, на совещаниях и с использованием имеющихся информационных технологий. |
| The subprogramme will also provide forums in which national mechanisms in the ESCWA and other regions can actively share knowledge and experiences. | В рамках подпрограммы будут также обеспечены форумы, на которых национальные механизмы в регионе ЭСКЗА и других регионах смогут активно обмениваться знаниями и опытом. |
| The existing mechanisms of the Human Rights Council allow for the identification of difficulties and challenges in the implementation of international human rights law. | Существующие механизмы Совета по правам человека позволяют выявлять сложности и проблемы в применении международного законодательства в области прав человека. |
| Future drought risk management mechanisms should be aligned with both the HFA and The Strategy. | В будущем механизмы управления рисками, связанными с засухой, должны будут соответствовать как РПГ, так и Стратегии. |
| It also specifies mechanisms to facilitate local and national reconciliation, including the creation of a community policing mechanism. | В нем также оговариваются механизмы, призванные способствовать достижению примирения на местном и национальном уровнях, включая создание общинного механизма полицейской охраны. |
| Data transfer and treatment mechanisms for surveillance. | Ь. механизмы передачи и обработки данных наблюдений. |
| Accordingly, there were more stringent control mechanisms in place. | Благодаря этому существовали более строгие контрольные механизмы. |
| Transboundary agreements should include mechanisms and institutions responsible for the relevant revision. | Трансграничные соглашения должны включать механизмы и структуры, ответственные за соответствующие исправления/переработку. |
| Innovative financing mechanisms also have much to offer to scale up existing resources. | Значительному увеличению имеющихся в наличии ресурсов способствуют также новаторские механизмы финансирования. |
| We are also utilizing innovative financing mechanisms to increase our support to health sectors. | Мы также используем новаторские механизмы финансирования для увеличения нашей поддержки в секторах здравоохранения. |
| The Government would carefully consider his report and recommendations and would establish appropriate follow-up and implementation mechanisms. | Правительство намерено тщательным образом рассмотреть доклад и рекомендации Докладчика и разработать соответствующие механизмы последующих действий и осуществления. |
| Actions that are financed via carbon market mechanisms. | Действия, которые финансируются через механизмы углеродного рынка. |
| [New mechanisms established hereunder.]] | Ь) [новые механизмы, созданные согласно настоящему соглашению.]] |
| Most citizens are not familiar with human rights and human rights mechanisms because of problems of access to documentation. | Права человека и механизмы в этой области мало известны большинству граждан из-за трудностей доступа к документации. |
| Surely there are defense mechanisms in place. | У них наверняка там выстроены защитные механизмы. |