Английский - русский
Перевод слова Mechanisms
Вариант перевода Механизмы

Примеры в контексте "Mechanisms - Механизмы"

Примеры: Mechanisms - Механизмы
Various international mechanisms can also help. Определенную помощь в этом могут оказать также различные международные механизмы.
The Government said that the mechanisms were complementary and did not overlap. Правительство считает, что эти механизмы являются дополняющими, а не частично дублирующими друг друга.
Innovative mechanisms may not be efficient if ownership rights are not secure. Любые новаторские механизмы могут оказаться не весьма эффективными, если не будут обеспечены права собственности.
Similarly, mechanisms and focal points have been established. Точно так же были созданы специальные механизмы и центры по координации деятельности.
This must include early-warning mechanisms, both during hostilities and during post-conflict reconstruction and rehabilitation. Это должно включать механизмы раннего предупреждения, действующие как в ходе боевых действий, так и в период постконфликтного восстановления и реконструкции.
Emergency mechanisms established in 1992 dramatically improved our ability to respond to refugee crises. Созданные в 1992 году механизмы реагирования на чрезвычайные ситуации коренным образом расширили наши возможности реагировать на связанные с беженцами кризисы.
Participants noted that public involvement in compliance mechanisms could be direct or indirect. Участники отметили, что вовлечение общественности в механизмы контроля за соблюдением может быть прямым или косвенным.
NGOs and local communities said that IFI compliance mechanisms rarely brought effective remedies. НПО и местные общины отмечали, что механизмы контроля за соблюдением МФУ в редких случаях являются эффективными средствами защиты.
The Clean Development Mechanism and Joint Implementation are project-based mechanisms. Механизм чистого развития и совместное осуществление представляют собой механизмы, основанные на проектах.
Medicines need to be made both affordable and available through reliable distribution mechanisms. Необходимо добиться того, чтобы медикаменты были доступными и чтобы их можно было бы получать через надежные механизмы распределения.
Develop income-support mechanisms taking into account local characteristics, household income and other relevant factors. Разработать механизмы по поддержанию дохода, принимая во внимание местные особенности, уровни дохода домашних хозяйств и другие соответствующие факторы.
They also need other mechanisms for implementing national legislation. Им требуются также различные механизмы для того, чтобы обеспечить функционирование национального законодательства.
Regional consultative mechanisms could contribute to this process. Этому должны способствовать, в частности, региональные консультативные механизмы.
Existing mechanisms, including disciplinary tribunals, are specific to each sector. В каждом секторе существуют свои механизмы, включая дисциплинарные трибуналы, которые отличаются друг от друга.
The tasks before the Organization require that its mechanisms function adequately. Задачи, стоящие перед нашей Организацией, требуют, чтобы ее механизмы адекватно функционировали.
African mechanisms aimed at preventing and settling conflicts must become fully operational. Необходимо, чтобы созданные на континенте механизмы по предотвращению и урегулированию конфликтов заработали в полную силу.
Achieving this objective requires improved coordination, new mechanisms and brand-new instruments. Для достижения этой цели требуются улучшение координации, новые механизмы и совершенно новые инструменты.
Outcome: licit control systems and monitoring mechanisms in at least five countries. Итог: системы контроля и механизмы мониторинга законных наркотических средств не менее чем в пяти странах.
He remarked that CCA/UNDAF and SWAP mechanisms would enhance constructive relationships. Оратор отметил, что механизмы ОСО/РПООНПР и ОСП будут способствовать развитию конструктивного характера отношений.
Both must buttress internal oversight mechanisms and halt joint police-military patrols. Обе эти страны должны поддерживать механизмы внутреннего надзора и прекратить совместное патрулирование полицейскими/военными силами.
The Committee stressed the importance of having sound procedures and mechanisms on compliance. Комитет подчеркнул, насколько важно иметь в своем распоряжении надежные процедуры и механизмы для обеспечения соблюдения.
Different mechanisms may be used for making claims. Механизмы, предусматриваемые для предъявления требований, могут быть различными.
The development round must lead to wide-ranging mechanisms to ensure increased resource flows to poor countries. В результате проведения раунда по вопросам развития должны быть созданы обширные механизмы по обеспечению увеличения притока ресурсов в бедные страны.
Enforcement mechanisms were essential for protecting such rights. Механизмы их обеспечения имеют важное значение для защиты таких прав.
But such mechanisms require sufficient resources; otherwise, their effects will remain incomplete. Однако такие механизмы требуют для своего функционирования достаточных ресурсов; в противном случае их воздействие не будет сказываться в полную силу.