| It should therefore develop mechanisms and expertise for fulfilling its mandate effectively. | Поэтому она должна разработать механизмы и предоставить ресурсы, необходимые для эффективного выполнения Судом своего мандата. |
| Institutional mechanisms established to provide family-planning programmes were showing some positive results, however. | Однако институциональные механизмы, созданные для осуществления программ в области планирования семьи, начинают давать свои позитивные результаты. |
| The Organization as a whole should discuss what mechanisms could be developed. | Организация в целом должна обсудить вопрос о том, какие могут быть разработаны механизмы. |
| The Plan included follow-up and monitoring mechanisms. | В плане предусмотрены механизмы наблюдения и контроля за его осуществлением. |
| Most States submitting information for this report indicated that they had established national coordinating mechanisms to combat trafficking. | Большинство государств, представивших информацию для настоящего доклада, сообщили о том, что они учредили национальные координационные механизмы по борьбе с незаконной торговлей. |
| Ultimately, local-level monitoring mechanisms need to converge. | В конечном итоге механизмы наблюдения на местном уровне следует объединить. |
| Cross-divisional mechanisms for joint activities would be strengthened. | Будут укреплены механизмы проведения совместных мероприятий, охватывающие все заинтересованные стороны. |
| Multilateral treaties with effective verification mechanisms remain essential. | Решающее значение по-прежнему имеют многосторонние договоры, предусматривающие эффективные механизмы контроля. |
| Such new mechanisms should supplement - not diminish - official development assistance. | Такие новые механизмы должны дополнять, а не заменять официальную помощь в целях развития. |
| Identify additional data requirements and collection mechanisms. | Выявлять потребности в дополнительных данных и механизмы их сбора. |
| The project will establish financial mechanisms for investments in renewables. | С помощью этого проекта будут созданы финансовые механизмы для инвестиций в сферу возобновляемых энергетических ресурсов. |
| At the international level, these mechanisms are still quite weak. | В то же время на международном уровне такие механизмы продолжают оставаться достаточно слабо развитыми. |
| All these mechanisms create enabling environments for financial flows. | Все эти механизмы направлены на улучшение ситуации с точки зрения финансовых потоков. |
| Only mechanisms that may be relevant for UNCCD will be considered. | Учитываться будут только те механизмы, которые могут иметь актуальное значение для осуществления КБОООН. |
| Offshoring should include regular monitoring and reporting mechanisms based on established benchmarks and performance indicators. | Перевод на периферию должен включать механизмы регулярного контроля и отчетности, основанные на установленных критериях и показателях результатов работы. |
| We renew our commitments towards strengthening cooperation and consultation mechanisms among the different nuclear-weapon-free zones. | Вновь заявляем о своем твердом намерении укреплять механизмы сотрудничества и консультаций между различными зонами, свободными от ядерного оружия. |
| Company-level grievance mechanisms can provide early-stage recourse and possible resolution. | Возможность обращения за помощью и урегулирования на ранних стадиях могут предоставить механизмы рассмотрения жалоб на уровне компании. |
| We need better mechanisms to coordinate economic policy with representative, accountable and equitable governance. | Нам нужны более эффективные механизмы, которые обеспечивали бы увязку экономической политики с представительным, подотчетным и справедливым управлением. |
| We hope that it will strengthen existing mechanisms while avoiding duplication. | Мы надеемся, что он позволит укрепить существующие механизмы и при этом не будет их дублировать. |
| Most programmes covered by the evaluation have established reporting mechanisms for gender mainstreaming. | В большинстве программ, охваченных оценкой, созданы механизмы отчетности о деятельности по учету гендерной проблематики. |
| Nevertheless, some countries have raised tariffs and have introduced other trade defence mechanisms. | Тем не менее в некоторых странах были повышены тарифы и введены в действие другие механизмы для защиты торговли. |
| Innovative mechanisms of development finance provide increasingly important contributions to complement ODA. | Инновационные механизмы финансирования развития обеспечивают все больший вклад, дополняющий официальную помощь в целях развития. |
| Estimate 2010-2011: 3 policies, strategies and mechanisms | Расчетный показатель за 2010 - 2011 годы: политика, стратегии и механизмы (3) |
| Human rights treaties, bodies and mechanisms have also addressed the issue. | Этот вопрос также затрагивается в договорах о правах человека, им занимаются правозащитные органы и механизмы. |
| Many countries have established complaints mechanisms and hotlines for women facing discrimination. | Во многих странах созданы механизмы и службы прямой связи для женщин, сталкивающихся с дискриминацией. |