Английский - русский
Перевод слова Mechanisms
Вариант перевода Механизмы

Примеры в контексте "Mechanisms - Механизмы"

Примеры: Mechanisms - Механизмы
Each partner must also have in place internal mechanisms for evaluation. У каждого партнера должны быть также внутренние механизмы оценки.
However, full use should be made of existing regional and national financial mechanisms involving those communities most directly exposed to risks. Вместе с тем следует в полной мере использовать имеющиеся региональные и национальные финансовые механизмы с вовлечением населения, самым непосредственным образом подверженного риску.
The implementation of the new cost recovery mechanisms will naturally have no retroactive character. Создаваемые новые механизмы возмещения затрат, естественно, не будут применяться ретроактивно.
At the same time, it was not clear how these mechanisms worked or how successful they had been. В то же время не было ясности в том, как работают эти механизмы или насколько успешными они оказались.
Particular attention should be paid to issues such as dispute settlement mechanisms and profit repatriation guarantee. Особое внимание следует уделять таким вопросам, как механизмы урегулирования споров и гарантии репатриации прибыли.
Professional associations or regulatory authorities should monitor compliance and establish mechanisms to respond to non-compliance, including disciplinary action. Профессиональные ассоциации или регулирующие органы должны следить за соблюдением установленных требований и создать механизмы воздействия в случае их несоблюдения, включая дисциплинарные меры.
In any event, mechanisms and structures should be conceived in a business-like manner. Как бы то ни было создаваемые механизмы и структуры должны носить коммерческий характер.
The Principles and Rules require States to establish appropriate mechanisms at the regional and subregional levels to promote exchange of information on restrictive business practices. Принципы и правила требуют от государств создавать на региональном и субрегиональном уровнях соответствующие механизмы поощрения обмена информацией об ограничительной деловой практике.
Funding mechanisms were being put in place to facilitate implementation. В целях обеспечения их осуществления создаются механизмы финансирования.
The Meeting should establish mechanisms for choosing industrial partners when this has not yet been done. Совещание должно будет разработать механизмы подбора промышленных партнеров в том случае, если это не было сделано раньше.
In terms of labour standards, many transitional economies currently lack proper mechanisms to enforce labour laws. Что касается норм о труде, то во многих странах с переходной экономикой в настоящее время отсутствуют надлежащие механизмы, которые обеспечивали бы выполнение трудового законодательства.
As many routine transactions become automated, highly efficient mechanisms of transaction coordination and control will be developed. В связи с автоматизацией многих рутинных операций будут разработаны эффективные механизмы их координации и контроля.
Developing countries also needed to put in place policies and mechanisms to provide economic security and social welfare for all their people. Развивающимся странам необходимо также разработать политику и механизмы в целях обеспечения экономической безопасности и социальной защиты всего населения.
This would require additional resources, the equitable distribution of the burden and alternative mechanisms for funding. Для этого потребуются дополнительные ресурсы, совместное несение бремени на справедливой основе и альтернативные механизмы финансирования.
There was a need for better supervision as well as proper mechanisms for the management of bank failures. Необходимо улучшить контроль и усовершенствовать механизмы преодоления последствий неудовлетворительной работы банковской системы.
Hence, emphasis was placed on existing methods of dispute prevention, and States were encouraged to make greater use of such mechanisms. Таким образом, основной упор делался на существующие методы предупреждения споров и государствам предлагалось шире использовать такие механизмы.
At present, mechanisms to assist the workers whose contractual and other rights are violated are inadequate. В настоящее время механизмы оказания помощи трудящимся, чьи договорные и другие права нарушаются, не отвечают требованиям.
In addition, appropriate mechanisms should be devised to ensure proper implementation of this regional solution. Кроме того, для надлежащей реализации этого регионального урегулирования следует создать соответствующие механизмы.
The Agency will also develop appropriate mechanisms to implement such a policy, including, for example, the giving of undertakings by bidders. Агентство также разработает надлежащие механизмы осуществления такой политики, включая, например, взятие участниками торгов соответствующих обязательств.
The policy and mechanisms to implement the policy will be introduced together with appropriate exposure through dissemination, publication and announcements. Документ директивного характера и механизмы его осуществления будут представлены наряду с соответствующей информацией с помощью распространяемых изданий, публикаций и объявлений.
Additional oversight mechanisms and related procedures (recommendation 3) Дополнительные механизмы надзора и связанные с ними процедуры (рекомендация З)
These mechanisms have been used frequently and effectively to deal with allegations. Эти механизмы используются часто и эффективно с целью рассмотрения поступающих заявлений.
Strengthening our preventive mechanisms is an urgent necessity as we enter a new century. На пороге нового столетия нам безотлагательно необходимо усилить свои механизмы предупреждения нарушений прав человека.
A. Project-based mechanisms 17 - 37 6 А. Механизмы на базе проектов 17 - 37 6
A. Project-based mechanisms (JI and CDM) А. Механизмы на базе проектов (СО и МЧР)