Английский - русский
Перевод слова Mechanisms
Вариант перевода Механизмы

Примеры в контексте "Mechanisms - Механизмы"

Примеры: Mechanisms - Механизмы
We must therefore fully implement and activate the resolutions adopted by the Assembly and create the appropriate mechanisms for monitoring their implementation. Поэтому мы должны добиваться полного выполнения и активации принятых Ассамблеей резолюций и создавать соответствующие механизмы контроля за их выполнением.
Analytical capacities and monitoring mechanisms within the United Nations system on gender are also inadequate. Аналитический потенциал и механизмы наблюдения по гендерной проблематике в рамках системы Организации Объединенных Наций также не отвечают требованиям.
A multitude of mechanisms had been created to guarantee women the full enjoyment of their fundamental freedoms and rights. Были созданы разнообразные механизмы, с тем чтобы гарантировать всестороннее осуществление женщинами их основных свобод и прав.
Groups of experts and monitoring mechanisms to implement the sanctions play a very useful role in implementing those measures. Группы экспертов и механизмы контроля за выполнением санкций играют очень важную роль в осуществлении этих мер.
Adopt monitoring and assessment mechanisms, including, where appropriate, life-cycle analysis and national indicators for measuring progress. Использовать механизмы контроля и оценки, включая, при необходимости, анализ жизненного цикла и национальные показатели для оценки достигнутого прогресса.
The possibility of using existing funding sources and financing mechanisms should be made use of to the fullest extent possible. Следует также в максимально возможной степени использовать имеющиеся источники финансирования и финансовые механизмы.
It had established refined procedures and created effective mechanisms to guarantee their implementation. Оно разработало подробные процедуры и создало эффективные механизмы, гарантирующие их выполнение.
The time has surely come for us to go beyond mere platitudes and to put in place effective mechanisms for implementing international decisions. Безусловно, настало время, когда мы должны выйти за рамки простых банальностей и создать эффективные механизмы для выполнения международных решений.
Second, they called for the definition and dissemination of specific mechanisms and tools to mobilize private sector capital for development. Во-вторых, они также призвали создать и распространить конкретные механизмы и средства привлечения капиталов частного сектора для целей развития.
Indeed, through this body we have enacted landmark instruments providing appropriate mechanisms for enlisting foreign jurisdictions to cooperate in a multilateral framework for combating terrorism. Более того, используя возможности этого органа, мы разработали и ввели в действие исторические документы, предоставляющие нам надлежащие механизмы для привлечения национальных правовых систем к сотрудничеству в многосторонних рамках по борьбе с терроризмом.
Public service systems shall incorporate mechanisms which protect remuneration policies and practices against arbitrariness, rent-seeking or political clientelism. Системы государственной службы внедряют механизмы, обеспечивающие защиту политики и практики выплаты вознаграждений от произвола, взяточничества или соображений политической выгоды.
Peer review mechanisms have been set up by African countries in the context of the New Partnership for Africa's Development. В рамках Нового партнерства в интересах развития Африки африканскими странами созданы механизмы коллегиального обзора.
It will also be important to establish effective mechanisms for monitoring, investigating and preventing abuses within the police. Важно будет также создать эффективные механизмы надзора, расследования и предотвращения злоупотреблений в рядах полиции.
Equally important, effective mechanisms to reintegrate those demobilized into civilian life are needed to ensure the political sustainability of the reform. Не менее важно и то, что для политической устойчивости реформы необходимы эффективные механизмы реинтеграции демобилизующихся в гражданское общество.
They undertook to improve the coordinating mechanisms that will facilitate the smoother implementation of the Programme of Action. Они обязались усовершенствовать механизмы координации что должно обеспечить согласованное Программы действий.
Quality control mechanisms and training and recruitment procedures would be reviewed with a view to their improvement. Механизмы контроля за качеством и процедуры подготовки и набора на службу будут пересмотрены в целях их улучшения.
It was proposed to strengthen those mechanisms in order to further improve coordination between all duty stations. Эти механизмы предлагается укреплять, с тем чтобы повысить уровень координации между всеми местами службы.
A number of countries have already established national committees or similar mechanisms for preparation for, celebration of and follow-up to the Year. В ряде стран уже созданы национальные комитеты или аналогичные механизмы по подготовке и проведению Года и осуществлению последующих действий.
Other regional level networking mechanisms have also been playing an important role in the preparations. Важную роль в подготовке к проведению Года играли и другие сетевые механизмы регионального уровня.
We need to develop better mechanisms to engage donors and engender the political will to address all humanitarian needs and protection concerns equitably. Нам необходимо разработать более совершенные механизмы для привлечения доноров и обеспечения политической готовности к удовлетворению всех гуманитарных потребностей и решению проблем в этой области на справедливой основе.
The fundamental elements of ensuring the protection of civilians are early warning mechanisms, the elimination of wars and conflict prevention. Основополагающими элементами в обеспечении защиты гражданского населения являются механизмы раннего предупреждения, искоренение войн и предотвращение конфликтов.
All available legal mechanisms must be fully utilized to investigate, prosecute and punish the culprits. Следует задействовать все имеющиеся законные механизмы для расследования, привлечения к судебной ответственности и наказания виновных.
It was suggested that Governments should adopt mechanisms to delegate to civil society certain reconciliation and consumer arbitration powers. Правительствам предлагается создать механизмы, делегирующие некоторые согласительные и арбитражные функции в связи с защитой интересов потребителей.
(...) Legal and external control mechanisms are as good as absent. (...) Правовая и внешние механизмы контроля, как хорошо, как отсутствует.
Trees have different mechanisms for natural seed dispersal allowing trees to migrate over large distances. Деревья имеют разнообразные механизмы распространения семян, которые позволяют деревьям мигрировать на большие расстояния.