Английский - русский
Перевод слова Mechanisms
Вариант перевода Механизмы

Примеры в контексте "Mechanisms - Механизмы"

Примеры: Mechanisms - Механизмы
The UK has in place independent and largely effective mechanisms to combat corruption in accordance with Article 36. В Соединенном Королевстве существуют независимые и в значительной степени эффективные механизмы борьбы с коррупцией в соответствии со статьей 36.
Cooperation mechanisms are in place with other authorities, including the Department of Justice, in the investigation and prosecution of corruption complaints. В целях проведения расследований и осуществления судебного преследования в связи с жалобами в отношении коррупции разработаны механизмы обеспечения сотрудничества с другими органами власти, включая министерство юстиции.
One speaker recommended making use of mechanisms to share expenses in asset recovery cases. Один из выступавших рекомендовал использовать механизмы распределения расходов в рамках дел о возвращении активов.
Fast-track seizure and freezing mechanisms were considered paramount for the success of asset recovery cases in the early stages. Было высказано мнение, что важнейшее значение для успешного урегулирования дел о возвращении активов на ранних этапах имеют механизмы быстрого отслеживания, ареста и замораживания активов.
The right of torture victims to redress should be enshrined in the law and accessible mechanisms for obtaining it should be established. Право жертв пыток на получение компенсации должно быть закреплено законодательно, кроме того, необходимо создать доступные механизмы для их получения.
He would also like to know how the mechanisms for obtaining compensation in cases of ill-treatment by government officials worked. Кроме того, он интересуется, как работают механизмы, связанные с получением компенсации в случаях жестокого обращения со стороны должностных лиц.
The Subcommittee encouraged governments to provide preventive mechanisms with different financing from that of the ministerial bodies. Подкомитет по предупреждению пыток постоянно призывает правительства финансировать превентивные механизмы отдельно от министерских органов.
Complaints mechanisms were in place in prisons. В тюрьмах действуют механизмы подачи жалоб.
Please indicate if clear procedures for complaints as well as mechanisms for monitoring and oversight have been established. Просьба сообщить, были ли созданы четкие процедуры подачи и рассмотрения жалоб, а также механизмы контроля и надзора.
The national preventive mechanisms could be a partial answer to the problem of infrequent visits. Национальные превентивные механизмы могут быть частью решения проблемы частоты посещений.
Internal oversight mechanisms should be set up to ensure that the police act in accordance with international human rights standards. Следует создать внутренние механизмы контроля, с тем чтобы обеспечить соблюдение сотрудниками полиции соответствующих международных стандартов в области прав человека.
Three states have already established their own mechanisms, including Rio de Janeiro. Три штата уже создали свои собственные механизмы, в том числе штат Рио-де-Жанейро.
Establishment of effective mechanisms for citizen participation in planning and scrutiny of public security policy. создать эффективные механизмы для того, чтобы общество участвовало в планировании мер и осуществлении надзора в сфере общественной безопасности.
Both the police and the Armed Forces had internal mechanisms to deal with cases of abuse and corruption. Как в полиции, так и в вооруженных силах имеются внутренние механизмы рассмотрения дел о злоупотреблениях должностными полномочиями и коррупции.
With regard to the treatment of prisoners, there were surveillance mechanisms and every complaint of ill-treatment was duly investigated. В отношении обращения с заключенными существуют надзорные механизмы, и каждая жалоба на жестокое обращение рассматривается должным образом.
The appropriate mechanisms were available to citizens who wished to express criticism of the President. В распоряжении граждан, желающих выразить критику в адрес Президента, имеются соответствующие механизмы.
As can be seen, there are special constitutional mechanisms that provide protection in cases of enforced disappearance without exception. Как можно заметить, существуют вытекающие из конституционной традиции конкретные механизмы для защиты в случае насильственного исчезновения, которые не подлежат какому-либо исчезновению.
It recommended protecting refugee women from violence; establishing redress and rehabilitation mechanisms; and prosecuting perpetrators. Он рекомендовал обеспечить защиту женщин-беженцев от насилия, создать механизмы возмещения ущерба и реабилитации и преследовать виновных в судебном порядке.
The Ministry of Social Affairs is currently preparing an implementing regulation on the procedural mechanisms for application of the Child Protection Act. Министерство социальных дел в настоящее время разрабатывает подзаконный акт, определяющий процедурные механизмы применения Закона о защите детей.
It urged the Government to strengthen the relevant monitoring mechanisms and effective and dissuasive penalties were imposed. Он настоятельно призвал правительство укрепить соответствующие механизмы мониторинга, а также ввести эффективные меры наказания, оказывающие сдерживающее воздействие.
JS1 and JS2 noted the reprisals against HRDs for engaging with international organizations, including UN human rights mechanisms. Авторы СП1 и СП2 сообщают о санкциях в отношении правозащитников за сотрудничество с международными организациями, включая правозащитные механизмы Организации Объединенных Наций.
It should also adopt immediately the decree regulating the opening and functioning of religious schools and establish mechanisms to monitor its implementation. Ему также следует незамедлительно принять закон о порядке открытия и функционирования религиозных школ и создать механизмы мониторинга его осуществления.
Monitoring mechanisms should be established to detect any violence or abuse in schools. Необходимо создать механизмы контроля, позволяющие выявлять любое насилие или злоупотребление в школьной среде.
Community TV was not legally recognized, and no funding mechanisms had been established to support community media. Общинное телевидение не является юридически признанным, и не были созданы механизмы финансирования для поддержки общинных средств массовой информации.
The State must establish appropriate mechanisms for determining land tenure and returning land. Государству следует создать надлежащие механизмы для определения владельцев земель и реституции этих земель.