Английский - русский
Перевод слова Mechanisms
Вариант перевода Механизмы

Примеры в контексте "Mechanisms - Механизмы"

Примеры: Mechanisms - Механизмы
The international community faces a serious challenge in developing and establishing effective and credible mechanisms for early warning and conflict prevention. Перед международным сообществом стоит серьезная задача разработать и внедрить эффективные и надежные механизмы раннего предупреждения и предотвращения конфликтов.
At the heart of good governance lies effective legislation, adequately drafted and sufficiently and impartially enforced, and regulatory mechanisms to ensure fair competition. В основе эффективного управления лежит надлежащим образом разработанная правовая база, которая достаточно эффективным и беспристрастным образом применяется на практике, и механизмы регулирования, которые бы обеспечивали добросовестную конкуренцию.
We all agree on the importance of implementing the necessary United Nations mechanisms for that purpose. Мы все согласны с необходимостью использовать для ее реализации соответствующие механизмы Организации Объединенных Наций.
Strengthen organizations and mechanisms working for the prevention and peaceful resolution of conflicts. Укрепить организации и механизмы, работающие в целях предупреждения и мирного урегулирования конфликтов.
Most African countries have established new or reinforced existing mechanisms to promote the advancement of women. В большинстве африканских стран созданы новые или укреплены существующие механизмы, содействующие улучшению положения женщин.
Create mechanisms for greater interaction and information exchange for policy dialogue and social mobilization networking. Создавать механизмы для усиления взаимодействия и обмена информацией в целях ведения диалога по вопросам политики и налаживания многосторонних связей в интересах мобилизации общественности.
These emergency reserves function as internal revolving loan mechanisms to provide emergency allocations at the onset of a new crisis. Эти чрезвычайные резервы функционируют как внутренние оборотные кредитные механизмы для предоставления чрезвычайных ассигнований при возникновении нового кризиса.
Justice mechanisms must take into account the special needs and rights of children. Механизмы правосудия должны учитывать особые потребности и права детей.
Since transnational fraud schemes also often use Internet-based funds transfer mechanisms rather than conventional banking channels, such funds are extremely difficult to trace. Поскольку в транснациональных мошеннических схемах также нередко применяются механизмы перевода средств на базе интернета, а не традиционные банковские каналы, такие средства бывает весьма сложно отследить.
We must find other mechanisms to resolve the problem. Мы должны найти другие механизмы для решения этой проблемы.
New enforcement mechanisms have emerged: port State control and coastal State jurisdiction. Появились новые правоприменительные механизмы: контроль со стороны государства порта и юрисдикция прибрежного государства.
It contains a brief analysis of legislative instruments of the General Assembly that have created specific mechanisms. В ней содержится краткий анализ директивных документов Генеральной Ассамблеи, в соответствии с которыми были созданы конкретные механизмы.
To act upon this recommendation, Governments have been called on to draft social development strategies and set up the appropriate coordination, monitoring and evaluation mechanisms. Для выполнения этой рекомендации правительствам было предложено разработать стратегии социального развития и создать соответствующие механизмы координации, контроля и оценки.
However, more systematic mechanisms are warranted, including, wherever appropriate, establishing closer links with United Nations system processes. В то же время необходимы механизмы, действующие на более упорядоченной основе, включая, когда это целесообразно, установление более тесных связей с процессами в системе Организации Объединенных Наций.
Several treaty review mechanisms are becoming theatres for polemics. Некоторые механизмы по обзору договоров становятся ареной для полемики.
Our institutions and mechanisms, their membership, financial implications and methods of work are in need of serious re-evaluation and overhaul. Наши учреждения и механизмы и их членский состав, финансовые вопросы и методы работы нуждаются в серьезной переоценке и реформе.
His Government was participating actively in the preparations and he hoped that the Conference would propose effective strategies and mechanisms to eradicate racism. Его правительство активно участвует в ее подготовке и надеется, что Конференция предложит эффективные стратегии и механизмы ликвидации расизма.
In that connection, international protection mechanisms must be strengthened on the basis of the relevant international legislation. В связи с этим необходимо усилить механизмы международной защиты, руководствуясь положениями соответствующего международного законодательства.
Anxious to fulfil its international commitments and to ensure the protection of displaced persons, her Government had set up mechanisms to guarantee such protection. Заботясь о выполнении своих международных обязательств и обеспечении защиты перемещенных лиц, венесуэльское правительство разработало механизмы, призванные гарантировать такую защиту.
We must study the structure and operation of the committees, as well as oversight mechanisms for their work and results. Мы должны изучить структуру и функционирование комитетов, а также механизмы надзора за этой работой и ее результатами.
While conflicts in neighbouring countries have consequences across West Africa, there are also various subregional mechanisms for conflict management and peacebuilding. Хотя конфликты в соседних странах имеют последствия во всей Западной Африке, существуют также различные субрегиональные механизмы управления конфликтами и миростроительства.
However, it would always be possible to resort to existing mechanisms for dispute settlement. Однако для урегулирования споров всегда можно будет использовать существующие механизмы.
The African Union has developed mechanisms to seek durable peace and sustainable development on the African continent. Африканский союз разработал механизмы для достижения прочного мира и устойчивого развития на африканском континенте.
Those mechanisms articulate a wide range of underpinning norms and values, all aimed at engaging in conflict prevention, resolution and post-conflict reconstruction. Эти механизмы провозглашают широкий круг лежащих в их основе норм и ценностей; все они направлены на участие в предотвращении и урегулировании конфликтов и в постконфликтном восстановлении.
The Organization must respond to these growing challenges using both the benefits of new technology and better mechanisms to ensure effective collective responses. Организация должна реагировать на эти растущие задачи, используя как преимущества новой технологии, так и более совершенные механизмы для обеспечения коллективного принятия эффективных ответных мер.