Английский - русский
Перевод слова Mechanisms
Вариант перевода Механизмы

Примеры в контексте "Mechanisms - Механизмы"

Примеры: Mechanisms - Механизмы
It also agreed that other sustainable mechanisms should include funding the enrolment in insurance schemes of poor people living with HIV. Она также согласилась, что другие устойчивые механизмы должны включать в себя финансирование участия в страховых планах бедных людей, живущих со СПИДом.
Model provision 49 provides that the parties may specify the dispute settlement mechanisms in the concession contract. В типовом положении 49 говорится о том, что стороны могут предусмотреть в концессионном договоре механизмы урегулирования споров.
In 2002-2003, the States parties were well served by the implementation mechanisms that they have established. В 2002-2003 годах государствам-участникам сослужили хорошую службу созданные ими имплементационные механизмы.
She wished to know whether there were any safeguards in place or any mechanisms to monitor compliance with that requirement. Она хотела бы знать, существуют ли на этот счёт какие-либо страховочные меры или какие-то механизмы контроля за соблюдением этого требования.
These coordinating mechanisms bear the primary responsibility for coordinating national responses to HIV/AIDS and the development of national policies. Эти координационные механизмы в первую очередь отвечают за координацию национальных мер по борьбе с ВИЧ/СПИДом и разработку национальной политики.
3.1. UN funding mechanisms for mine action 3.1 Финансовые механизмы Организации Объединенных Наций для деятельности, связанной с минами
The matrix gives information on eleven types of fuses, but excludes double and triple-sensor fusing mechanisms. Матрица приводит информацию об одиннадцати типах взрывателей, но исключает взрывательные механизмы с двойными и тройными датчиками.
It is important that we have mechanisms to monitor withdrawals. Важно обеспечить механизмы для наблюдения за выводом сил.
However, efforts and mechanisms for their implementation needs further strengthening. Однако усилия и механизмы их осуществления требуют дополнительного укрепления.
Furthermore, it determines mechanisms for protection of principals of gender equality. Кроме того, им определяются механизмы защиты принципов равенства мужчин и женщин.
In the area of health, improved mechanisms had been introduced in the light of lessons learned during Operation Defensive Shield. В области здравоохранения приняты более совершенные механизмы с учетом уроков, извлеченных в ходе проведения операций "Оборонительный щит".
It was noted that such witness protection mechanisms needed to be supported with adequate legislation, funding and procedural guidelines. Было отмечено, что такие механизмы защиты свидетелей должны опираться на соответствующее законодательство, финансирование и процессуальные руководящие принципы.
Double and triple-sensor fusing mechanisms are, however, not included. Вместе с тем сюда не включены взрывательные механизмы с двойными и тройными датчиками.
Whatever mechanisms are employed must, however, be anchored on multilateral solutions under a collective architecture of undiminished security for all nations. Но какие бы механизмы ни применялись, они должны корениться в многосторонних решениях в рамках коллективной архитектуры неуменьшенной безопасности для всех стран.
The Ministry of Education has already created mechanisms in preparation for the enactment of this reform. Кроме того, Министерством национального образования уже были созданы механизмы, которые окажут свою помощь в подготовке и осуществлении этой реформы.
Much remains to be done and there are still structures and mechanisms that require development. Многое еще остается сделать, и все еще имеются структуры и механизмы, которые нуждаются в развитии.
The Executive Body at its twenty-fifth session discussed the alternative mechanisms. На своей двадцать пятой сессии Исполнительный орган обсудил эти альтернативные механизмы.
Both the United Nations and the international forces must step up their efforts to improve cooperation mechanisms among themselves. И Соединенные Штаты, и международные силы должны наращивать свои усилия, с тем чтобы улучшить механизмы своего сотрудничества.
Were pre-trial and out-of-court mechanisms available to that end? Созданы ли необходимые механизмы для этого досудебного и внесудебного урегулирования споров?
However, the enforcement mechanisms for non-compliance are not effective. Однако механизмы обеспечения соблюдения этих норм эффективностью не отличаются.
In some areas however, specific mechanisms need to be put in place in order to effect implementation. Однако в целях обеспечения выполнения в некоторых областях необходимо создать конкретные механизмы.
There are also indications that the faasamoa customary mechanisms may not be operating as effectively today. Кроме того, есть признаки того, что в настоящее время традиционные механизмы фаасамоа уже не действуют так эффективно, как раньше.
The International Tropical Timber Agreement is a legally binding instrument which provides for financing mechanisms for the sustainable management of tropical forests. Международное соглашение по тропической древесине является имеющим обязательную юридическую силу документом, который обеспечивает механизмы финансирования для неистощительного использования тропических лесов.
The Brazilian legal framework sets out relevant legal mechanisms in order to remedy and correct cases of illegality and abuse of power. Правовая система Бразилии предусматривает соответствующие правовые механизмы для исправления и ликвидации последствий незаконной деятельности и превышения власти.
There is a need to make full use of available expertise, including from human rights mechanisms. Для этого требуется задействовать весь арсенал средств, включая механизмы в области прав человека.