Английский - русский
Перевод слова Mechanisms
Вариант перевода Механизмы

Примеры в контексте "Mechanisms - Механизмы"

Примеры: Mechanisms - Механизмы
El Salvador has promoted and ratified a number of regional agreements, promulgated national laws and created institutional mechanisms for their implementation. Сальвадор инициировал и ратифицировал ряд региональных соглашений, промульгировал национальные законы и создал организационные механизмы для их проведения в жизнь.
Various institutional mechanisms have also been put in place to protect the environment and to accelerate sustainable development. С целью охраны окружающей среды и ускорения устойчивого развития были также созданы различные институциональные механизмы.
However, we have to complement market mechanisms with policies designed to manage and steer the process in the right direction. Однако мы должны дополнить рыночные механизмы стратегиями, нацеленными на управление процессом и его координацию в правильном направлении.
It contained adequate built-in mechanisms for the protection of prisoners. В нем предусматриваются соответствующие внутренние механизмы защиты заключенных.
Effective mechanisms must be established at the national and community levels to monitor and enforce HIV-related human rights. На национальном и местном уровнях должны быть созданы эффективные механизмы контроля и обеспечения уважения прав человека, связанных с ВИЧ.
Some countries have constitutional guarantees of human rights with practical enforcement mechanisms, such as the Canadian Charter of Rights. В некоторых странах существуют конституционные гарантии защиты прав человека и механизмы практического обеспечения их уважения, такие, как Канадская хартия прав.
Cooperative mechanisms are already in place between the Czech and German authorities, in collaboration with NGOs. При содействии НПО между чешскими и германскими властями уже налажены механизмы сотрудничества.
The Fund will supplement and not replace existing funding mechanisms. Этот Фонд будет дополнять, а не заменять существующие механизмы финансирования.
Separate, sectoral mandates have multiplied across different international institutions and overwhelmed the weak mechanisms for coordination and joint programming. В различных международных учреждениях увеличилось количество отдельных секторальных мандатов, которые затмили собой слабые механизмы координации и совместного программирования.
It is important to develop, within multilateral institutions, mechanisms of international cooperation and coordination to monitor certain world economic processes, especially as regards the financial system. В рамках многосторонних учреждений необходимо разрабатывать механизмы международного сотрудничества и координации для мониторинга определенных мировых экономических процессов, особенно применительно к финансовой системе.
The ACC Information Systems Coordination Committee has created formal mechanisms for the exchange of information and sharing of experiences on the activities undertaken. Координационный комитет АКК по информационным системам создал официальные механизмы для обмена информацией о проведенных мероприятиях и опытом в этой области.
The Partners will use bilateral and multilateral mechanisms for such consultations. Партнеры будут использовать двусторонние и многосторонние механизмы для таких консультаций.
There is a need to devise mechanisms for the prevention and mitigation of natural disasters, with the full participation of the communities involved. Необходимо разработать механизмы предупреждения стихийных бедствий и смягчения их последствий с широким привлечением населения.
Political democratization and mechanisms for revenue sharing are indispensable elements. Поэтому крайне необходимы демократизация в политике и механизмы надлежащего распределения доходов.
We need to define concrete mechanisms for legal measures and mutual judicial assistance against those who finance terrorism. Нам необходимо определить конкретные механизмы для принятия мер юридического характера и взаимной судебной помощи в отношении тех, кто финансирует терроризм.
Likewise, we hope that mechanisms for clean development to facilitate the reduction of greenhouse gases will be adopted. Мы также надеемся, что будут приняты механизмы "чистого развития" с целью способствовать уменьшению выброса "парниковых газов".
If possible, kick-down mechanisms shall be made inoperative. По возможности механизмы понижения передаточного отношения отключаются.
Appropriate oversight and mechanisms of accountability will be established. Будут созданы соответствующие механизмы надзора и подотчетности.
Formal and regular mechanisms should be established to facilitate ongoing dialogue with and input from such community representatives into HIV-related government policies and programmes. Следует создать формальные и постоянно действующие механизмы, чтобы облегчить непрерывный диалог с такими общинными представителями и использование их предложений при выработке правительственной политики и программ в области ВИЧ.
For that reason, it is necessary to enhance the efforts and mechanisms recognized by international law in order to resolve international conflicts. Поэтому очень важно расширить усилия и укрепить механизмы, которые признаются международным правом как средства урегулирования международных конфликтов.
It also recommends the establishment of mechanisms for the institutionalization of the programme and the incorporation of criteria of regional diversity. Кроме того, рекомендуется создать механизмы для ее институционализации, а также учета критериев региональных различий.
The challenge is to establish joint planning and coordinating mechanisms in the field and at Headquarters that reflect this understanding. Задача состоит в том, чтобы создать на местах и в Центральных учреждениях механизмы совместного планирования и координации, отражающие это понимание.
In this context, coordinating mechanisms take on particular importance. В этом контексте особо важное значение приобретают механизмы координации.
Within the Secretariat, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs has established strong mechanisms of cooperation with NGOs. В рамках Секретариата Управление по координации гуманитарных вопросов создало прочные механизмы сотрудничества с НПО.
Concurrently, Governments are developing better mechanisms for performance monitoring and performance management. Одновременно правительства разрабатывают более совершенные механизмы контроля эффективности деятельности и управления ею.