Английский - русский
Перевод слова Mechanisms
Вариант перевода Механизмы

Примеры в контексте "Mechanisms - Механизмы"

Примеры: Mechanisms - Механизмы
Although the mechanisms had changed, the emphasis had not. Хотя механизмы изменились, упор остался прежним.
We must now enhance what we have been doing and must learn to create prevention mechanisms; that will be a complex and difficult process. Сегодня нам нужно закрепить достигнутые результаты и научиться создавать механизмы предотвращения; это - сложный и трудный процесс.
The reporting State should indicate whether there were mechanisms in place to assess the effectiveness of policies. Государство-участник должно указать, существуют ли механизмы для оценки эффективности проводимых программ.
The tools it required were in place, with the necessary mechanisms often incorporated in the legislation setting up programmes. Для этого имеются требуемые инструменты, а необходимые механизмы зачастую закладываются в законодательство, предусматривающее разработку программ.
Kuwait also has a number of institutional mechanisms through which women and girls are able to report acts of violence committed against them. Кроме того, в Кувейте имеются различные институциональные механизмы, с помощью которых женщины и девушки могут сообщать о совершенных по отношению к ним актах насилия.
Let me emphasize that such mechanisms exist. Позвольте мне подчеркнуть, что такие механизмы существуют.
This is unacceptable and the Government has instituted necessary mechanisms to correct imbalances in the health care delivery system in the country. Такое положение неприемлемо, и правительство создало необходимые механизмы для ликвидации дисбаланса в системе предоставления медицинской помощи в стране.
As the national mechanisms for implementing equal opportunities policy seemed rather fragmented, she welcomed the planned assessment by Swedish experts of the relevant institutional arrangements. Поскольку национальные механизмы, призванные осуществлять политику равных возможностей, представляются довольно раздробленными, она приветствует запланированную оценку шведскими экспертами соответствующих организационных механизмов.
Lastly, the extent of cooperation between Government mechanisms and women's non-governmental organizations during the preparation of the report was unclear. Наконец, неясно, насколько тесно сотрудничали между собой государственные механизмы и женские неправительственные организации при подготовке доклада.
JS1 said that the police have weak internal and external disciplinary mechanisms thereby promoting a culture of impunity. В СП1 говорится, что в полиции механизмы внутреннего и внешнего дисциплинарного воздействия развиты слабо, что создает благоприятную почву для развития культуры безнаказанности55.
However, the parties involved may exercise their constitutional rights to invoke any legal mechanisms they consider appropriate. При этом важно упомянуть, что вовлеченные в процесс стороны могут осуществлять свои конституционные права, задействуя те правовые механизмы, которые они сочтут нужными.
The delegation should explain how the two systems interacted and what mechanisms resolved any conflicts that arose between them. Делегации следует пояснить, как взаимодействуют эти два компонента и какие существуют механизмы для урегулирования возникающих между ними разногласий.
In our view, a basis for negotiations and the relevant mechanisms for this normalization already exist. Договорная база и соответствующие механизмы для такой нормализации, по нашему мнению, имеются.
Issues for consideration: Mandate the establishment of appropriate, locally adapted, mechanisms for truth and reconciliation. Вопросы для рассмотрения: - Поручить создать надлежащие, приспособленные к местным условиям механизмы установления истины и примирения.
These mechanisms should result in cost savings and less variations in cost calculations. Эти механизмы должны обеспечить экономию средств и меньшую степень расхождений при исчислении затрат.
They also have institutions and mechanisms helping to coordinate their policies and positions. У них также есть учреждения и механизмы, помогающие координировать политику и позиции.
Support mechanisms for contingency planning by humanitarian organizations, including, as appropriate, allocation of funding, to strengthen capacities for response. Следует поддерживать механизмы резервного планирования гуманитарных организаций, включая, в соответствующих случаях, выделение средств для укрепления потенциала реагирования.
In 2000, CRC recommended an assessment of the child labour situation in OT and an introduction and/or strengthening of monitoring mechanisms. В 2000 году КПР рекомендовал провести оценку положения в области детского труда в ЗТ и создать и/или укрепить механизмы мониторинга145.
Normally such mechanisms or procedures, once incorporated into a treaty, would be binding for the parties to that treaty. Обычно подобные механизмы или процедуры, как только их включают в договор, становятся обязательными для сторон данного договора.
What is apparent is that the market mechanisms have had their effect. Очевидно, что рыночные механизмы оказали свое воздействие.
Complaints mechanisms still need to be developed in many remote field locations. Во многих отдаленных полевых районах механизмы подачи жалоб все еще не отработаны.
We have global, legally-binding treaties covering chemical, biological and nuclear weapons - and global mechanisms to implement them. Мы заключили глобальные, юридически обязательные договоры, охватывающие химическое, биологическое и ядерное оружие, и создали глобальные механизмы для их осуществления.
Developing infrastructure and mechanisms at the country level for drug procurement and supply management is currently a key challenge. В настоящее время одна из ключевых задач - создать на уровне отдельно взятой страны инфраструктуру и механизмы для организации закупок и поставок лекарственных препаратов.
Norway welcomes new and innovative financing mechanisms. Норвегия приветствует новые и нетрадиционные механизмы финансирования.
Such mechanisms will undoubtedly make it possible to mobilize greater resources for the poorest countries. Такие механизмы, несомненно, позволят мобилизовать более значительные ресурсы для беднейших стран.