Английский - русский
Перевод слова Mechanisms
Вариант перевода Механизмы

Примеры в контексте "Mechanisms - Механизмы"

Примеры: Mechanisms - Механизмы
All entities of the United Nations system should institute mechanisms for gender mainstreaming in their planning and programming. Всем подразделениям системы Организации Объединенных Наций следует создать механизмы для обеспечения учета гендерных аспектов в процессе планирования и составления программ.
These mechanisms were reinforced by the Plan of Action. Эти механизмы были укреплены в соответствии с планом действий.
Technological advancement and capacity-building and establishing internal mechanisms to support substantive activities were undertaken. Были внедрены технологические новшества, укреплен потенциал и созданы внутренние механизмы для поддержки основной деятельности.
It should be remembered that those mechanisms were regional, while the Convention was universal in scope. Уместно напомнить, что эти механизмы являются региональными, в то время как Конвенция носит универсальный характер.
We believe that these mechanisms should be periodically reviewed in order to set priorities. Мы считаем, что эти механизмы должны периодически подвергаться обзору для определения новых приоритетов.
In this regard, the Committee encourages the State party to introduce monitoring mechanisms to ensure enforcement of labour laws. В этой связи Комитет призывает государство-участник создать механизмы наблюдения за соблюдением положений трудового законодательства.
Her Government had also established new consultative mechanisms in order to ensure the effective representation of women's interests. Правительство Австралии также создало новые консультативные механизмы, обеспечивающие женщинам возможность эффективно представлять свои интересы.
These funds will be channelled through the disbursement mechanisms and procedures of each organization. Эти средства будут направляться через соответствующие механизмы и процедуры каждой из организаций.
In this regard, Argentina considers that adequate mechanisms should be established within the Organization for this purpose. В этой связи мы считаем, что для решения этого вопроса в Организации необходимо создать надлежащие механизмы.
Those mechanisms would supersede the Consultative Forum. Эти механизмы придут на смену Консультативному форуму.
The new policy and mechanisms to implement this policy are intended to be introduced in a phased manner to enhance mobility throughout the global Secretariat. Новую политику и механизмы осуществления этой политики планируется ввести поэтапно для повышения мобильности в масштабах всего Секретариата.
This necessitates putting in place mechanisms to monitor and report on achievements. Для этого необходимы механизмы мониторинга проводимой деятельности и представления соответствующей отчетности.
Social protection mechanisms need to be adjusted to changing demographic and social realities, with an emphasis on quality of life. Механизмы социальной защиты должны адаптироваться к меняющимся демографическим и социальным реалиям и быть направлены на повышение качества жизни.
In addition, mechanisms for reporting complaints, investigative procedures and disciplinary processes should be established. Следует также разработать механизмы представления жалоб, процедуры расследования и дисциплинарный регламент.
Many offices have set up complaint mechanisms and have improved the access by refugees to international staff members. Многие отделения создали механизмы обращения с жалобами и расширили возможности для общения беженцев с международными сотрудниками.
The Government is currently reviewing legislative provisions to ensure that women have the appropriate mechanisms to deal with these issues. В настоящее время правительство пересматривает законодательные положения для обеспечения того, чтобы у женщин были надлежащие механизмы борьбы с этими проблемами.
The Parties expressed satisfaction at the expansion and intensification of cooperation within GUUAM and reaffirmed their intention to improve and strengthen mechanisms for continuing consultation and interaction. Стороны выразили удовлетворение расширением и углублением сотрудничества в рамках ГУУАМ и подтвердили свое намерение усовершенствовать и укреплять механизмы постоянных консультаций и взаимодействия.
Early warning mechanisms are crucial in the prevention of conflict and mediation. В предотвращении конфликтов и посредничестве решающее значение имеют механизмы раннего предупреждения.
Clear mechanisms are needed for monitoring, enforcement and compliance, and accountability as well as for improved civil society access to information and decision-making. Требуются четкие механизмы контроля, обеспечения выполнения и соблюдения и подотчетности, а также для создания более благоприятных условий доступа гражданского общества к информации и процессам принятия решений.
International legal provisions and mechanisms strengthened the protection of children. Международные правовые положения и механизмы улучшили защиту детей.
This session needs to set out ideal mechanisms that appropriately link the subregional and global processes and targets to implementation measures at the various levels. На этой сессии необходимо создать оптимальные механизмы, за счет которых обеспечивалась бы соответствующая увязка между субрегиональными глобальными процессами и целями и мерами по осуществлению их на различных уровнях.
Only 50 countries have established such multi-stakeholder coordinating mechanisms. Такие многосторонние координационные механизмы существуют только в 50 странах.
Standby civilian capacity mechanisms could benefit from the contribution of regional actors and developing countries. Механизмы развертывания резервного гражданского потенциала только выиграли бы от вклада региональных участников и развивающихся стран.
We must now make these mechanisms work in practice. Теперь мы должны заставить эти механизмы работать на практике.
Any further considerations of issues such as crediting mechanisms need to examine how to ensure transparency, efficiency, accountability and environmental integrity. При любом дальнейшем рассмотрении таких вопросов, как механизмы кредитования, необходимо будет изучать вопрос о том, каким образом обеспечить транспарентность, эффективность, подотчетность и экологическую целостность.